晚上閑翻孩子的英語課本。下麵是其中一段不太有趣的對話:
Betty:It's Tony's birthday on sunday,we usually send him a birthday card.
Lingling:Let's send him a birthday card,and we often make a cake for his birthday.
Betty:Yes,Let's make a cake.He loves cakes.
Daming:OK,and what about a birthday present?
Lingling:Let's give him a computer game.
Betty:No,he never plays computer games.He often listens to music.Let's give him a CD.
現在的小學及初中英語課文,最基本的體例是插圖與對話的組合。除了置身國外,直接將英語作為母語,這種體例可能是最為有效的。這是因為,語言是交流的工具,而任何交流都必須處於特定的語境中。上麵對話與插圖的組合,無疑是試圖實現對語言具體運用情境的複現或模擬。
英語課本中的插圖提供了語境,對話體例則因言說者的直接在場而使語言顯得生動。從這兩點看,即便這種情境對話隻以虛擬的形式出現在靜態化的紙質文本中,它也形成了對真實語境的某種代償。就像我們讀孔夫子的《論語》或柏拉圖的哲學對話,比後來哲學成熟時期的獨白式表達要明白曉暢多了。
但上麵我說了,剛剛錄入的這段對話並不顯得十分有趣,因為它並沒有超出常態生活之外的任何特殊性。甚至,現在的中小學生過生日,一般都要請幾個要好的同學到餐館裏大嚼一頓。上麵的對話與一幫小豬般的孩子圍著餐桌搶食吃的熱鬧場麵相比,太過呆板了。
當然,對於這樣一個呆板的文本,如果非要做結構分析,也不是不可能的。比如,對於TONY的生日,BETTY說送一張賀卡,接著LINGLING說送一個蛋糕,再接著BETTY和LINGLING要送電腦遊戲或CD,表現出事件發展的程序性。一般而言,同學過生日,送賀卡是較普遍的。在此,禮物(賀卡)往往因了它的廉價才可能具有公共性。比較言之,蛋糕則將這種公共性的情感表達限定在了相對狹小的範圍之內(因為蛋糕的相對昂貴將對友誼的深度形成考驗,同時吃蛋糕也不可能以一個班或年級為單位),至於Computer game或CD,則從前麵的充分公共化或局部公共化進一步發展成了情感表達的私人化,因為這兩種禮物的任何一種,都意味著小壽星TONY要拿回家去獨享,而不是在公共空間裏相互分享。