女性與俳諧[1],一直以來都被認為沒有任何關係。但是,自古以來在日本流傳下來的文學作品當中,像俳諧這樣自由地對各種各樣的女性進行觀察、描寫,並且寄予同情的,再無其他。雖然說無論古今都很難找到無視女性的文學作品,但這些都是以一流的佳人和才子,至少也是以經過精挑細選的某些男女之間的關係為敘述對象的。與此相反,俳諧的描寫對象則是平平無奇的普通人,極度平凡地生活著的主婦,甚至是乞丐、盜賊的妻子。正因為俳諧,人們才會去嚐試關心這些人的事情。在曆史上,雖然甚為稀少,但也有過尼將軍[2]、澱夫人[3]之類的女性現身人前發揮作用,左右一國之幸福的事。但是,很少有女性會將此類女性當作自己的同類,並由此對曆史產生興趣,這是情非得已的狀況。女性在和曆史擦肩而過的時候,並不會產生回過頭去眺望它的背影的想法。她們前代的所有人,作為個人,甚至在小說裏都沒有被流傳下來。隻有俳諧才會將她們無一遺漏地、對目之所及者詠之歎之。然而,通常情況下,隻要是與自己有關的事,女性都不會不聞不問,但對俳諧卻表現出令人難解的冷淡。究其原因,正如眾所周知的那樣,是俳諧這種文體繼承了連歌[4]的體例,最初起頭的六句盡量不涉及女性,尤其是不以戀愛為對象,加之今日作為俳諧被鑒賞的,又僅限於其中的第一句。好比看到一家店門口,進出的都是道貌岸然的老年男性,很多人就會認為這家店跟女性沒有什麽關係,連裏麵有些什麽都不看一眼就直接走過去了,這也並非沒有道理。然而,它的“門簾”後麵,實際上卻描繪著多姿多彩的女性世界。曆史上的兩千年間,有無數無名的母親和姐妹默默無聞地參與其中,對相信這一點的人而言,也必須要引用俳諧才能說明個中情形。而且,我把這個令人意外的知識揭示出來,去誘使讀者產生新的好奇心,坦白說也是從俳諧學來的策略。