首頁 20世紀西方倫理學經典(I):倫理學基礎:原理與論理上冊

三、分析的第一模式

(甲)善的情感意義

對“善”這樣一個術語的研究,把我們引向了關於意義的討論。按照第二章提出的定義,“這是善的”,其意義等於說:“我讚成這個,你也讚成吧!”這隻有作為工作模型,或作為非常近似的分析,才具有指導意義。我們已經看到,“你也這樣吧!”這個短語,在用於強調態度的一致或分歧時,顯得相當粗糙簡陋。而“我讚成這個”這一短語,盡管為判斷提供了一種可能的描述意義,但對於許多語境來說,也是過分簡單了。我們對於意義的討論,將有助於彌補這些缺陷,並有助於對日常會話中的微妙差別和靈活變化進行敏銳的分析。

我們來看看怎樣才能去除工作模型中明顯的祈使成分,用較合適的情感意義來代替它。

這個任務並不輕鬆,隻有小心謹慎,才能使我們的研究不致陷於膚淺。也許有人會認為這裏所需要的不過是改善工作模型。似乎某種不像祈使句那樣簡單粗糙的其他短語可以派上用場——這種短語可以維護“善”的情感意義,使其免受明顯的歪曲。例如,人們可能會提出:“這是善的”(如不考慮語言靈活性的話),其意義與“啊!你本來應該和我一起讚成這個”,或者與“我讚成這個,它多好啊”等等短語,有著相同的意義。

我們隻要稍加注意就能看出,這些短語並不比工作模型更能說明問題。它們具有使其適於加強或更改態度的情感意義,所以大體上相似於“這是善的”。但是,在任何情境中,用它們代替後者,都不可能不使其情感含義發生某種微妙的變化。這也同樣適用於其他尋求確切定義的種種努力。用其他術語來定義倫理術語,可以使我們得到較近似的定義。例如,“這是善的”,在情感上就非常接近於“這是值得讚許的”。但即使如此,細微的差別依然存在。