首頁 莎士比亞喜劇悲劇全集:全六冊

第二場

裏奧那托家中一室

唐·彼德羅、克勞狄奧、培尼狄克、裏奧那托 同上。

彼德羅

我等你結過了婚,就到阿拉貢去。

克勞狄奧 殿下要是準許我,我願意伴送您到那邊。

彼德羅

不,你正在新婚燕爾的時候,這不是太煞風景了嗎?把一件新衣服給孩子看了,卻不許他穿起來,那怎麽可以呢?我隻要培尼狄克願意跟我作伴就行。他這個人從頭頂到腳跟,沒有一點心事;他曾經兩三次割斷了丘比特的弓弦,現在這個小東西再也不敢射他啦。他那顆心就像一隻好鍾一樣完整無缺,他的一條舌頭就是鍾舌;心裏一想到什麽,便會打嘴裏說出來。

培尼狄克 哥兒們,我已經不再是從前的我啦。

裏奧那托 我也是這樣說,我看您近來好像有些兒心事似的。

克勞狄奧 我希望他是在戀愛了。

彼德羅

哼,這**的家夥!他的腔子裏沒有一絲真情,怎麽會真的戀愛起來?要是他上了心事,那一定是因為沒有錢用。

培尼狄克 我有牙齒痛。

彼德羅

啊!為了牙齒痛才這樣長籲短歎嗎?

裏奧那托 隻是因為出了點膿水,或者一個小蟲兒在作怪嗎?

培尼狄克 算了吧,痛在別人身上,誰都會說風涼話的。

克勞狄奧 可是我說,他是在戀愛了。

彼德羅

他一點也沒有癡癡癲癲的樣子,就是喜歡把自己打扮得奇形怪狀:今天是個荷蘭人,明天是個法國人;有時候一下子做了兩個國家的人,下半身是個套著燈籠褲的德國人,上半身是個不穿緊身衣的西班牙人。除了這一股無聊的傻勁兒以外,他並沒有什麽反常的地方,可以證明你所說的他在戀愛的話。

克勞狄奧 要是他沒有愛上什麽女人,那麽古來的看法也都是靠不住的了。他每天早上刷他的帽子,這表示什麽呢?