裏奧那托家中一室
裏奧那托、安東尼奧、培尼狄克、貝特麗絲、瑪格萊特、歐蘇拉、法蘭西斯神父 及 希羅 同上。
神父
我不是對您說她是無罪的嗎?
裏奧那托 親王跟克勞狄奧怎樣憑著莫須有的罪名冤誣她,您是聽見的,他們誤信人言,也不能責怪他們;可是瑪格萊特在這件事情上也有幾分不是,雖然照審問的結果看起來,她的行動並不是出於本意。
安東尼奧 好,一切事情總算圓滿收場,我很高興。
培尼狄克 我也很高興,因為否則我有誓在先,非得跟克勞狄奧那小子算賬不可了。
裏奧那托 好,女兒,你跟各位姑娘進去一會;等我叫你們出來的時候,大家戴上麵罩出來。親王跟克勞狄奧約定在這個時候來看我的。(眾女下)兄弟,你知道你應該做些什麽事;你必須做你侄女的父親,把她許婚給克勞狄奧。
安東尼奧 我一定會扮演得神氣十足。
培尼狄克 神父,我想我也要有勞您一下。
神父
先生,您要我做些什麽事?
培尼狄克 替我加上一層束縛,或把我送進墳墓。裏奧那托大人,不瞞您說好老人家,令侄女對我很是另眼相看。
裏奧那托 不錯,她這一隻另外的眼睛是我女兒替她裝上去的。
培尼狄克 為了報答她的眷顧,我也已經把我的一片癡心呈獻給她。
裏奧那托 您這一片癡心,我想是親王、克勞狄奧跟我三個人替您安放進去的。可是請問有何見教?
培尼狄克 大人,您說的話太玄妙了。可是講到我的意思,那麽我是希望得到您的許可,讓我們就在今天正式成婚;好神父,這件事情我要有勞您啦。
裏奧那托 我竭誠讚成您的意思。
神父
我也願意效勞。親王跟克勞狄奧來啦。