教堂內部
唐·彼德羅、克勞狄奧 及 侍從等 攜樂器蠟燭上。
克勞狄奧 這兒就是裏奧那托家的墳堂嗎?
侍從
正是,爵爺。
克勞狄奧 (展手卷朗誦)“青蠅玷玉,讒口鑠金,嗟吾希羅,月落星沉!生蒙不虞之毀,死播百世之馨;惟令德之昭昭,斯雖死而猶生。”天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期!現在奏起音樂來,歌唱你們的挽詩吧。
(歌)“惟蘭蕙之幽姿兮,
遽一朝而摧焚;
風雲怫鬱其變色兮,
月姊掩臉而似嗔:
語月姊兮毋嗔,
聽長歌兮當哭,
繞墓門而逡巡兮,
豈百身之可贖!
風瑟瑟兮雲漫漫,
紛助予之悲歎;
安得起重泉之白骨兮,
及長夜之未旦!”
克勞狄奧 幽明從此音塵隔,歲歲空來祭墓人。永別了,希羅!
彼德羅
早安,列位朋友;把你們的火把熄了。豺狼已經開始覓食;瞧,熹微的晨光在日輪尚未出現之前,已經在欲醒未醒的東方綴上魚肚色的斑點了。勞駕你們,現在你們可以回去了;再會。
克勞狄奧 早安,列位朋友;大家各走各的路。
彼德羅
來,我們也去換好衣服,再到裏奧那托家裏去。
克勞狄奧 但願月老有靈,這回賜給我好一點的運氣!(同下)