公爵宮門前草地
羅瑟琳 及 西莉婭 上。
西莉婭
羅瑟琳,我的好姊姊,請你快活些吧。
羅瑟琳
親愛的西莉婭,我已經強作歡容,你還要我再快活一些嗎?除非你能夠教我怎樣忘掉一個放逐的父親,否則你總不能叫我記住無論怎樣有趣的事情的。
西莉婭
我看出你的愛我抵不上我愛你那樣深。要是我的伯父,你的放逐的父親,放逐了你的叔父,我的父親,隻要你仍舊跟我在一起,我可以愛你的父親就像我自己的父親一樣。假如你的愛我也像我的愛你一樣真純,那麽你也一定會這樣的。
羅瑟琳
好,我願意忘記我自己的處境,為了你而高興起來。
西莉婭
你知道我父親隻有我一個孩子,看來也不見得會再有了,等他去世之後,你便可以承繼他;因為他用暴力從你父親手裏奪了來的,我便要用愛心歸還給你。憑著我的名譽起誓,我一定會這樣;要是我背了誓,讓我變成個妖怪。所以,我的好羅瑟琳,我的親愛的羅瑟琳,快活起來吧。
羅瑟琳
妹妹,從此以後我要高興起來,想出一些消遣的法子。讓我看,你想來一下子戀愛怎樣?
西莉婭
好的,不妨作為消遣,可是不要認真愛起人來;而且玩笑也總不要開得過度,羞人答答地臉紅了一下子就算了,不要弄到丟了臉擺不脫身。
羅瑟琳
那麽我們作什麽消遣呢?
西莉婭
讓我們坐下來嘲笑那位好管家太太命運之神,叫她羞得離開了紡車,免得她的賞賜老是不公平[1]。
羅瑟琳
我希望我們能夠這樣做,因為她的恩典完全是濫給的。這位慷慨的瞎眼婆子在對於女人的賞賜上尤其是亂來。
西莉婭
一點不錯,因為被她給了美貌的,她總不讓她們貞潔;被她給了貞潔的,她便叫她們生得怪難看的。