另一街道
奧賽羅、伊阿古 及侍從等持火炬上。
伊阿古
雖然我在戰場上殺過不少的人,可是總覺得有意殺人是違反良心的;缺少作惡的本能,往往使我不能做我所要做的事。好多次我想要把我的劍從他的肋骨下麵刺進去。
奧賽羅
還是隨他說去吧。
伊阿古
可是他嘮哩嘮叨地說了許多破壞您的名譽的難聽話,雖然像我這樣一個荒唐的家夥,也實在忍不住我的怒氣。可是請問主帥,你們有沒有完成婚禮?您要注意,這位元老是很得人心的,他的潛勢力比公爵還要大上一倍;他會拆散你們的姻緣,盡量運用法律的力量來給您種種壓製和迫害。
奧賽羅
隨他怎樣發泄他的憤恨吧;我對貴族們所立的功勞,就可以抹倒他的控訴。世人還沒有知道——要是誇口是一件榮耀的事,我就要到處宣布——我是高貴的祖先的後裔,我有充分的資格,享受我目前所得到的值得驕傲的幸運。告訴你吧,伊阿古,倘不是我真心戀愛溫柔的苔絲狄蒙娜,即使給我大海中所有的珍寶,我也不願意放棄我的無拘無束的自由生活,來俯就家室的羈縛的。可是瞧!那邊舉著火把而來的是些什麽人?
伊阿古
她的父親帶著他的親友來找您了;您還是進去躲一躲吧。
奧賽羅
不,我要讓他們看見我;我的地位和我的清白的人格可以替我表明一切。是不是他們?
伊阿古
我想不是。
凱西奧 及若幹吏役持火炬上。
奧賽羅
原來是公爵手下的人,還有我的副將。晚安,各位朋友!有什麽消息?
凱西奧
主帥,公爵向您致意,請您立刻就過去。
奧賽羅
你知道是為了什麽事?
凱西奧
照我猜想起來,大概是塞浦路斯方麵的事情,看樣子很是緊急:就在這一個晚上,已經連續派了十二個使者飛槳出發;許多元老都從睡夢中叫了起來,在公爵府裏集合了。他們正在到處找您;因為您不在家裏,所以元老院派了三隊人出來分頭尋訪。