城堡中的臥室
苔絲狄蒙娜 睡**,一燈照耀室內;奧賽羅 上。
奧賽羅
隻是為了這一個原因,隻是為了這一個原因,我的靈魂!純潔的星星啊,讓我不要向你們說出它的名字!隻是為了這一個原因……可是我不願濺她的血,也不願毀傷她那比白雪更皎潔,比石膏更膩滑的肌膚。可是她不能不死,否則她將要陷害更多的男子。讓我熄滅了這一盞燈,然後我就熄滅你的生命的火焰。融融的燈光啊,我把你吹熄以後,要是我心生後悔,仍舊可以把你重新點亮;可是你,造化最精美的粉本啊,你的火焰一旦熄滅,我不知道什麽地方有那天上的神火,能夠燃起你的原來的光彩!我摘下了薔薇,就不能再給它已失的生機,隻好讓它枯萎凋謝;當它還在枝頭的時候,我要嗅一嗅它的芳香。(吻苔絲狄蒙娜)啊,甘美的氣息!你幾乎誘動公道的心,使她折斷她的利劍了!再一個吻,再一個吻。願你到死都是這樣;我要殺死你,然後再愛你。再一個吻,這是最後的一吻了;這樣消魂,卻又是這樣無比的慘痛!我必須哭泣,然而這些是無情的眼淚。她醒來了。
苔絲狄蒙娜 誰?奧賽羅嗎?
奧賽羅
嗯,苔絲狄蒙娜。
苔絲狄蒙娜 您要睡了嗎,我的主?
奧賽羅
你今晚有沒有祈禱過,苔絲狄蒙娜?
苔絲狄蒙娜 祈禱過了,我的主。
奧賽羅
要是你想到在你的一生之中,還有什麽罪惡不會為上帝所寬宥,趕快懇求他的恩赦吧。
苔絲狄蒙娜 噯喲!我的主,您這句話是什麽意思?
奧賽羅
嘿!祈禱吧,幹脆點兒;我就在一旁等著你。我不願殺害你的沒有準備的靈魂;不,上天禁止這種罪行!我不願殺害你的靈魂。
苔絲狄蒙娜 您在說殺人的話嗎?