林中的另一處
提泰妮婭 及其 小仙侍從等 上。
提泰妮婭
來,跳一回舞,唱一曲神仙歌,然後在一分鍾內餘下來的三分之一的時間裏,大家散開去;有的去殺死麝香玫瑰嫩苞中的蛀蟲;有的去和蝙蝠作戰,剝下它們的翼革來為我的小妖兒們做外衣;其餘的人去趕逐每夜啼叫,看見我們這些伶俐的小精靈們而驚駭的貓頭鷹。現在唱著給我催眠吧;唱罷之後,大家各做各的事,讓我休息一會。
(神仙們唱)
一
兩舌的花蛇,多刺的蝟,
不要打擾著她的安睡;
蠑螈和蜥蜴,不要行近,
仔細毒害了她的寧靜。
夜鶯鼓起你的清弦,
為我們唱一曲催眠:
睡啦,睡啦,睡睡吧!
睡啦,睡啦,睡睡吧!
一切害物遠走高颺,
不會行近她的身旁;
晚安,睡睡吧!
二
織網的蜘蛛,不要過來;
長腳的蛛兒,快快走開!
黑背的蜣螂,不許走近;
不許莽撞,蝸牛和蚯蚓。
夜鶯,鼓起你的清弦,
為我們唱一曲催眠:
睡啦,睡啦,睡睡吧!
睡啦,睡啦,睡睡吧!
一切害物遠走高颺,
不會行近她的身旁;
晚安,睡睡吧!
一小仙
去吧!現在一切都已完成,
隻須留著一個人做哨兵。
(眾神仙下,提泰妮婭睡)
奧布朗 上,擠花汁滴 提泰妮婭 眼皮上。
奧布朗
等你眼睛一睜開,
你就看見你的愛,
為他擔起相思債:
山貓、豹子、大狗熊,
野豬身上毛蓬蓬;
等你醒來一看見,
芳心可可為他戀。(下)
拉山德 及 赫米婭 上。
拉山德
好人,你在林中跋涉著,疲乏得快要昏倒了。說老實話,我已經忘記了我們的路。要是你同意,赫米婭,讓我們休息一下,停步下來舒適舒適吧。