首頁 詩經

碩人

寫莊薑(衛莊公夫人)始嫁之情形。述其人身份高貴,相貌美麗,車馬整飭,隨從眾盛。

碩人其頎qí 衣錦褧jiǒng衣

齊侯之子 衛侯之妻

東宮之妹 邢侯之姨

譚公維私

手如柔荑tí 膚如凝脂

領如蝤qiú蠐qí 齒如瓠hù犀xī

螓qín首蛾眉

巧笑倩兮 美目盼兮

碩人敖敖 說shuì於農郊

四牡有驕 朱幩fén鑣biāo鑣

翟dí茀fú以朝

大夫夙退 無使君勞

河水洋洋 北流活guō活

施罛gū濊huò濊 鱣zhān鮪wěi發pō發

葭jiā菼tǎn揭揭 庶薑孽niè孽

庶士有朅qiè

碩人其頎:碩人,美人。頎,修長貌。

衣錦褧衣:穿著錦製的披風。第一個“衣”為動詞。褧衣,出嫁時禦風塵的罩衣。

東宮:指太子。

譚公維私:譚國國君是她的妹夫。

荑:白茅之芽。

蝤蠐:天牛的幼蟲,色白身長。

瓠犀:瓠瓜子兒。

螓:似蟬而小,頭寬廣方正。

盼:眼睛黑白分明的樣子。

敖敖:身長貌。

說:停車。

幩:裝在馬口上的朱帛裝飾。 鑣鑣:馬嚼子。一說盛美貌。

翟茀:以雉羽為飾的車圍子。

無使君勞:不要讓君主過於勞累。

施罛:張開漁網。罛,大漁網。 濊濊:撒網入水聲。

鱣、鮪:鰉魚、鱘魚。或皆為鯉魚的一種。

發發:魚尾擊水之聲。或魚跳動貌。

葭、菼:初生的蘆葦和荻。 揭揭:長貌。

庶薑:指隨嫁的薑姓眾女。 孽孽:盛飾貌。

庶士:從嫁的媵臣。 朅:勇武貌。