寫莊薑(衛莊公夫人)始嫁之情形。述其人身份高貴,相貌美麗,車馬整飭,隨從眾盛。
碩人其頎qí 衣錦褧jiǒng衣
齊侯之子 衛侯之妻
東宮之妹 邢侯之姨
譚公維私
手如柔荑tí 膚如凝脂
領如蝤qiú蠐qí 齒如瓠hù犀xī
螓qín首蛾眉
巧笑倩兮 美目盼兮
碩人敖敖 說shuì於農郊
四牡有驕 朱幩fén鑣biāo鑣
翟dí茀fú以朝
大夫夙退 無使君勞
河水洋洋 北流活guō活
施罛gū濊huò濊 鱣zhān鮪wěi發pō發
葭jiā菼tǎn揭揭 庶薑孽niè孽
庶士有朅qiè
碩人其頎:碩人,美人。頎,修長貌。
衣錦褧衣:穿著錦製的披風。第一個“衣”為動詞。褧衣,出嫁時禦風塵的罩衣。
東宮:指太子。
譚公維私:譚國國君是她的妹夫。
荑:白茅之芽。
蝤蠐:天牛的幼蟲,色白身長。
瓠犀:瓠瓜子兒。
螓:似蟬而小,頭寬廣方正。
盼:眼睛黑白分明的樣子。
敖敖:身長貌。
說:停車。
幩:裝在馬口上的朱帛裝飾。 鑣鑣:馬嚼子。一說盛美貌。
翟茀:以雉羽為飾的車圍子。
無使君勞:不要讓君主過於勞累。
施罛:張開漁網。罛,大漁網。 濊濊:撒網入水聲。
鱣、鮪:鰉魚、鱘魚。或皆為鯉魚的一種。
發發:魚尾擊水之聲。或魚跳動貌。
葭、菼:初生的蘆葦和荻。 揭揭:長貌。
庶薑:指隨嫁的薑姓眾女。 孽孽:盛飾貌。
庶士:從嫁的媵臣。 朅:勇武貌。