西湖七月半,一無可看,止可看看七月半之人。看七月半之人,以五類看之:其一,樓船簫鼓,峨冠盛筵,燈火優傒[1],聲光相亂,名為看月而實不見月者,看之;其一,亦船亦樓,名娃閨秀,攜及童孌,笑啼雜之,環坐露台,左右盼望,身在月下而實不看月者,看之;其一,亦船亦聲歌,名妓閑僧,淺斟低唱,弱管輕絲,竹肉相發[2],亦在月下,亦看月而欲人看其看月者,看之;其一,不舟不車,不衫不幘[3],酒醉飯飽,呼群三五,躋入人叢,昭慶、斷橋,嘄呼嘈雜,裝假醉,唱無腔曲,月亦看,看月者亦看,[4]不看月者亦看,而實無一看者,看之;[5]其一,小船輕幌,淨幾暖爐,茶鐺[6]旋煮,素瓷靜遞,好友佳人,邀月同坐,或匿影樹下,或逃囂裏湖,看月而人不見其看月之態,亦不作意[7]看月者,看之。
杭人遊湖,巳出酉歸,[8]避月如仇。是夕好名,[9]逐隊爭出,多犒門軍酒錢,轎夫擎燎[10],列俟岸上。一入舟,速舟子急放斷橋,[11]趕入勝會。以故二鼓[12]以前,人聲鼓吹,如沸如撼,如魘如囈,如聾如啞,大船小船一齊湊岸,一無所見,止見篙擊篙,舟觸舟,肩摩肩,麵看麵而已。少刻興盡,官府席散,皂隸[13]喝道去;轎夫叫船上人,怖以關門,[14]燈籠火把如列星,一一簇擁而去。岸上人亦逐隊趕門,漸稀漸薄,頃刻散盡矣。
吾輩始艤[15]舟近岸。斷橋石磴始涼,席其上,呼客縱飲。此時,月如鏡新磨,山複整妝,湖複頮麵[16]。向[17]之淺斟低唱者出,匿影樹下者亦出,吾輩往通聲氣,拉與同坐。韻友來,名妓至,杯箸安,竹肉發。月色蒼涼,東方將白,客方散去。吾輩縱舟,酣睡於十裏荷花之中,香氣拍人,清夢甚愜。
[1]優伶奴仆
[2]絲竹之聲與歌聲相和