少司命為主子嗣之神,本篇為少司命(巫師扮演)與巫者的對唱,詩篇中涉及戀愛情節,有學者以為指大司命與少司命(女)相戀。我們則理解為人神相戀,代表世人的巫者與扮演少司命的主巫之間的唱詞。篇末以讚美少司命護衛兒童結束。
秋蘭兮 麋mí蕪wú
“秋蘭”四句:少司命角度的唱辭。秋蘭:香草名,有生子之祥。麋蕪:芎藭(讀如兄瓊)幼苗,根莖可入藥,古俗治婦人無子。
羅生兮 堂下
羅生:羅列而生。堂下:祭堂之下。
綠葉兮 素枝
素枝:枝,應作“華”,素華,即白花。
芳菲菲兮 襲予
襲:指香氣撲鼻。予:我,巫所扮演的少司命自稱。
夫fú人自有兮 美子
蓀sūn何以兮 愁苦
“夫人”二句:可看作巫者(少司命對方角度)的唱辭。大意為,求子之人已得兒女,你又何必憂愁。夫:發語詞。美子:子女的美稱。蓀:溪蓀,香草名,這裏代指對少司命的美稱。何以:一說應作“何為”,因為什麽。
秋蘭兮 青jīng青
“秋蘭”四句:為少司命角度唱辭。青青:通“菁菁”,草木茂盛貌。
綠葉兮 紫莖
滿堂兮 美人
美人:美好的人,這裏或指參與祭祀代表世人的眾巫。
忽獨與餘兮 目成
“忽獨”句:指眾美人中獨與我少司命二目相接。忽:倏忽。餘:我,少司命自稱。目成:目光傳情達成默契。
入不言兮 出不辭
“入不言”四句:巫者唱辭,形容少司命。
乘回風兮 載雲旗
“入不言”二句:指神之來去神秘莫測。入:(少司命)進入祭所。出:離開。回風:疾風。
悲莫悲兮 生別離
樂莫樂兮 新相知
“悲莫悲”二句:大意為,這世上最悲傷的事莫過於生生別離,最歡樂之事莫過於結交新知己。