第八圈(續),第九溝:離間者。
就是用自由的散文,就是再三地敘述,有誰能夠把我所看見的流血和創傷描摹盡致呢?不論哪一種語言,在這裏都是失敗了,因為我們沒有足夠的字句,也沒有足夠的記憶力,可以包羅這許多事物。
假使把所有在古普裏亞地上流血的兵士聚攏來,他們或是由於特洛亞人,[1]或是由於長久的戰爭,如說實話的李維烏斯所述,此役勝者獲得戒指一大堆,[2]或是由於抵抗圭斯卡爾多而受重大的打擊,[3]或是由於普裏亞人的不忠,屍骨積在切普拉諾,[4]或是由於老阿拉爾多的詭計,不用兵器而戰勝在塔利亞科佐;[5]假使他們一個個顯示他們殘廢的肢體,或是割斷的身軀,要是和第九條溝裏的慘酷景象相比,那些還是算不得什麽。
……
別的一個,[6]他的喉嚨是鑽通了,鼻子到眼皮是割去了,隻有一隻耳朵,他和其餘的驚奇地看著我,從血淋淋的嘴裏發出聲音;他說:“你呀!你無罪到了這裏,除非相像的人太多了,我記得曾經在拉丁土地上看見過你;假使你要回去看到那從維切利到瑪爾卡勃溫和的原野,請你記起美第奇那。又請你轉告兩個法諾的紳士,[7]圭多和安喬萊羅:除非我們的預言是錯的,他們兩個要從船上給人投出去,溺死在近卡托利卡之地,這是由於暴主的毒計。在塞浦路斯和馬略卡兩島之間,[8]海神從未看見過這樣大的罪惡,就是海盜也沒有這樣,就是希臘的海上英雄也沒有這樣。那個獨眼的惡人,他統治著一塊土地(這是在我旁邊的一個永不願意看見的土地),他把這兩個紳士請了來談判,結果是他們用不著為浮卡臘的風而祈禱了。”[9]
於是我對他說:“假使你要我替你傳信,請你告訴我,在你旁邊的一個為什麽不願意看見那塊土地,並且請你把他指點出來。”那時他放手在一個同伴的牙齒之間,把他的嘴扳開,說:“這個就是他,[10]他是不說話的;這個流犯曾經熄滅凱撒的狐疑,他說:一個人既有成算,若不迅速進行,必至後悔莫及。”哦!據我看來,庫利奧是多麽的痛苦呀!他的舌頭已經斷在他的喉嚨裏,他在生時太會說話了!