首頁 古文觀止:新注插圖本

楚歸晉知罃yīng

《左傳》成公三年

晉人歸楚公子穀臣與連尹襄老之屍於楚,以求知罃。於是,荀首[1]佐中軍矣,故楚人許之。

王送知罃,曰:“子其怨我乎?”對曰:“二國治戎,臣不才,不勝其任,以為俘馘guó[2]。執事不以釁[3]鼓,使歸即戮lù,君之惠也。臣實不才,又誰敢怨?”王曰:“然則德我乎?”對曰:“二國圖其社稷,而求紓shū其民。各懲其忿,以相宥yòu[4]也,兩釋累囚,以成其好。二國有好,臣不與及,其誰敢德?”王曰:“子歸,何以報我?”對曰:“臣不任受怨,君亦不任受德,無怨無德,不知所報。”王曰:“雖然,必告不穀gǔ[5]。”對曰:“以君之靈,累臣[6]得歸骨於晉,寡君之以為戮,死且不朽[7]。若從君惠而免之,以賜君之外臣[8]首,首其請於寡君,而以戮於宗,亦死且不朽。若不獲命,而使嗣宗職,次及於事,而帥偏師[9]以修封疆,雖遇執事,其弗敢違。其竭力致死,無有二心,以盡臣禮,所以報也。”王曰:“晉未可與爭。”

重為之禮而歸之。

吳評

玩篇首“於是荀首佐中軍矣,故楚人許之”二語,便見楚有不得不許之意。“德我”“報我”,全是捉官路當私情也。楚王句句逼入,知罃句句撇開,末一段所對非所問,尤匪夷所思。

[1]荀首:知罃之父知莊子。宣公十二年,晉、楚戰於邲,知莊子射殺連尹襄老、公子穀臣,後將兩人屍體歸還,以贖知罃。

[2]俘馘:俘虜。捆綁為俘,割下左耳為馘。

[3]釁:血祭。

[4]宥:寬恕。

[5]不榖:謙稱。

[6]累臣:被囚禁於他國的官吏自稱。累,捆綁。

[7]不朽:指楚王之恩不朽。

[8]外臣:對異國君主稱外臣。

[9]偏師:副將、副帥所屬軍隊。因其父為上君佐,故率偏師。