《左傳》桓公二年
夏四月,取郜大鼎於宋,納於大[2]廟。非禮也。
臧哀伯諫曰:“君人者,將昭德塞違[3],以臨照百官;猶懼或失之,故昭令德以示子孫。是以清廟茅屋,大路[4]越huó席[5],大羹[6]不致[7],粢zī食sì[8]不鑿[9],昭其儉也。袞gǔn、冕、黻fú、珽tǐng,帶、裳、幅、舄xì,衡、紞dǎn、紘hóng、綖yán,昭其度[10]也。藻、率、鞞bǐng、鞛běng,鞶pán、厲、遊liú、纓,昭其數[11]也。火、龍、黼fǔ、黻,昭其文[12]也。五色比象,昭其物也。鍚yáng、鸞luán、和、鈴,昭其聲也。三辰旂qí旗,昭其明也。夫德,儉而有度,登降[13]有數。文、物以紀[14]之,聲、明以發之,以臨照百官。百官於是乎戒懼而不敢易紀律。今滅德立違,而置[15]其賂lù器於大廟,以明示百官。百官象之,其又何誅焉?國家之敗,由官邪也;官之失德,寵賂章[16]也。郜鼎在廟,章孰甚焉?武王克商,遷九鼎於洛邑,義士猶或非之,而況將昭違亂之賂器於大廟,其若之何?”公不聽。
周內史[17]聞之,曰:“臧孫達其有後於魯乎,君違,不忘諫之以德。”
吳評
劈頭將“昭德塞違”四字提綱,而“塞違”全在“昭德”處見,故中間節節將“昭”字分疏,見廟堂中何一非令德所在,則大廟容不得違亂賂鼎可知,後複將“塞違”意,分作三樣寫法,以冀君之一寤而出鼎,故曰“不忘”。
[1]郜鼎:宋國太宰華督弑殤公,害怕被諸侯討伐,用郜國所造之鼎賄賂魯國。
[2]大:通“太”。
[3]違:違反禮製。
[4]大路:天子祭祀時用的車。
[5]越席:用蒲草編織的席子。
[6]大羹:即太羹,古代祭祀時所用的肉汁。
[7]致:精細調理。
[8]粢食:用黍稷加工品製作的餅食,祭祀用作供品。