首頁 寫給青少年的中國曆史

中國文化之傳入日本

朝鮮半島,受中國文化的卵翼本來很深。一切事情,差不多都是中國的樣子。所以中國人稱它為君子之國。[7]便日本也是如此。中國文化的輸入日本,可以分作三條路:其(一)是中國人民移殖海外。如初將蠶絲傳入日本的弓月君,據他們說,是秦始皇長子扶蘇之後之類。[8]其(二)是從朝鮮半島間接傳入的。如初傳中國文字的王仁,就是由百濟前往。其(三)是日本自己求之於中國的。譬如當南朝時候,日本曾遣使來求織工和縫工。到隋唐時代,兩國的交通,更形頻繁。小野妹子使隋時,就有日本學生和僧人跟著來。到唐朝,更形熱鬧。每一次使臣來,無不帶著許多學生和僧人。他們的大行改革,在七世紀中葉,正和唐征高句麗、百濟年代相當。一切製度文物,無不以唐朝為模範。[9]他們稱為“大化革新”。主持其事的,就是一班留學中國的學生。

日本是沒有文字的,所用的就是中國字。因日本語言和中國不合,所以當八九世紀之間,又有假名之作。假名分為兩種:一種是片假名,是借中國字的偏旁造成的。如以阿為ア,以伊為亻之類。[10]一種是平假名,便是片假名的草寫。這頗和腓尼基人取埃及字的一部分,造成西洋字母相像。不過西洋人有字母後,文字是獨立的,日本假名,則仍和中國字並用罷了。

[1]西方諸國,是自有文化的。南方諸國,則兼傳印度的文化。唯有東方的文化,幾乎全受之於中國。

[2]慕容氏本來是晉朝的平州刺史。

[3]中國對朝鮮半島威力的充足與否,全看遼東西的實力充足與否。隋唐征高句麗所以失敗,路途遼遠,調兵運餉不易,實在是很重大的原因。

[4]木宮泰彥《中日交通史》上卷第六章。陳捷譯,商務印書館本。

[5]黃遵憲《日本國誌》卷四《鄰交誌》一。