首頁 杜甫集

石壕吏

胥吏長年生活在基層,跟老百姓都是鄉裏鄉親的,不可能不了解這家的情況。石壕吏為什麽要趕著這一家抓呢?可能這家是“軍戶”,或類似負有兵役義務的人。他們在和平年代享受過賦稅方麵的優惠,在戰時理應出力。如果不是戰事空前慘烈,這個有三個青壯兒子的家庭,本來也不可能這麽慘。 “軍戶”的女性理論上也負有一定的從軍義務,例如為部隊運送糧草等,即所謂“備晨炊”。老婦替丈夫服役,從北朝以來也不是沒有先例的。木蘭替父從軍是這個故事的浪漫版、英雄版;石壕吏是這個故事的現實版、平民版。對於大多數沒有特殊武力的普通人來說,這個故事意味著血淚。 杜甫沒有被抓走,是因為他不是石壕村的人,更不是“軍戶”,“軍書”上沒有他的名字。而且他的家族世代不用服役,他本人目前也是朝廷命官,哪裏的“軍書”上都沒有他的名字。但他也不能把老婦攔下來,因為石壕吏是在執行正常的公務,甚至,石壕吏允許老婦替夫從軍,已經是法外施恩了。如果不帶走老婦,就要從別人家多帶走一個人,而別人家的情況也沒比這家好到哪兒去。 一個生有三個兒子的家庭,最後老母親成了最適合服兵役的人,可見戰場上死了多少人;一個村裏曾經的體麵人家,最後落得無衣無食,可見社會經濟被糟蹋成了什麽樣子。

暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾牆走,老婦出門看。

吏呼一何[1]怒,婦啼一何苦。

聽婦前致詞[2],三男鄴城戍。

一男附書至,二男新戰死。

存者且偷生,死者長已矣[3]。

室中更無人,惟有乳下孫。

有孫母未去,出入無完裙。

老嫗yù[4]力雖衰,請從吏夜歸。

急應河陽役,猶得備晨炊。

夜久語聲絕,如聞泣幽咽。