首頁 漢語四千年

三、越南

漢末中原大亂,士民避難交州,促進了中原文化在當地的傳播。《三國誌·吳書·士燮傳》記載:“交趾士府君既學問優博,又達於從政。處大亂之中,保全一郡,二十餘年,疆場無事,民不失業。……官事小闋,輒玩習書傳,《春秋左氏傳》尤簡練精微。吾(袁微)數以谘問《傳》中諸疑,皆有師說,意思甚密。又《尚書》兼通古今,大義詳備。”“士府君”即士燮,東漢後期和三國吳時任交趾太守,廣興教育,傳播中原文化,被越南人民稱為“南交學祖”,甚至被越南史家尊為“士王”。

公元1174年,宋孝宗封李天祚為安南國王。此後越南的教育、科舉、官階等製度完全模仿中國,漢字也成了官方文字,越南語與漢語長期並行。現代越語約有60%的詞匯為漢語借詞,叫“漢越語”。

大概在12世紀,產生了模仿漢字結構的形聲文字——“喃字”,也叫“字喃”;漢字則叫“儒字”。喃字自李朝(1010~1225)起發展起來,不過隻有三十多年間用作官方文字。喃字和古壯字、古瑤文有相似之處。

16世紀末開始,西方傳教士用拉丁字母製訂過多種越南語拚音文字。法國傳教士亞曆山大·羅德(Alexander de Rhodes)的方案是現行越南“國語字”的基礎。1885年,法國殖民者在越南南部建立殖民統治,宣布新文字合法,應用於初等教育,同時強製推行法文教育,以便消除中國文化的影響。這時北方阮朝的儒士階層則提倡漢學、漢字,與之抗衡。

從20世紀初開始,越南民族革命者傳播國語,提倡新文字——“國語字”,以教育民眾,反抗殖民統治。1945年8月革命勝利後,“國語字”成為通用文字。