不管風雪有多大,那幾名戰士都要一直守在這裏,其孤獨可想而知。
紅其拉甫達阪是眾多達阪的明星,經常出現在各類媒體上,7號界碑更是成了國界的象征,以一種特殊的光輝閃耀在人們的心中。我騎著連隊備好的軍馬,和連隊的翻譯一起,決心再去那裏一趟。
天氣晴朗,四周的雪山冰峰肅然而立。從連隊到山口共9千米路。山勢陡峭,雪山壁立,中巴公路在山穀間蜿蜒向前,路上鋪滿了冰雪。道路左側的紅其拉甫河也被凍結了。雖然不時有一股寒意蕭蕭的風從山穀間掠過,但還是改變不了山穀間的寂靜。
沿路都是紅色的石頭,像燒紅的鐵,十分醒目。我仔細看後,發現石頭並非是紅的,而是石頭上長著一層紅色的苔蘚類的東西。我想這大概就是把這山穀叫作紅其拉甫的原因。在塔吉克語中,它的意思就是“紅色山穀”。
在紅其拉甫達阪下,有一個道班,還有幾間牧民的夏窩子——那是牧民夏天放牧時臨時居住的地方,十分低矮簡陋,用石頭壘成,為了保暖,再在牆裏牆外抹上牛糞。平時他們也把拾回的牛糞貼在牆上,等它幹後,用來作燃料,所以遠遠看去,那些夏窩子比土地還要暗淡。
道班的人撤走了,我以為牧民也全都搬走了,不想還有一家人的夏窩子冒著淡藍色的牛糞煙,那一線煙雲在這空空****的山穀裏顯得更為孤寂。我想去看看這一家人,就來到了那戶牧民的夏窩子前。
塔吉克人好禮多客,禮節質樸親切,無論是誰,都熱情接待。主人名叫瑪德汗,是個年輕的小夥子,他聽到馬蹄聲,馬上迎了出來。他扶我們下馬,並接過我手中的馬鞭,把馬替我拴好,請我們進屋。我們低頭進去後,看到漂亮的女主人在燒得通紅的牛糞火前坐著,見了我們,連忙鋪好褥子,請我們坐下。然後殷勤地在我們身後墊上枕頭,以使我們舒服一些。