虛明洞徹水天清,
曠敞豁開景色明。
燕囀鶯歌留趣韻,
雲來霧去曳長風。
依亭且看花枝笑,
傍水常聞遝浪洶。
對望涵遠說去客,
殷勤笑送過長虹。
注釋
①虛明洞徹:虛明,空明、清澈明亮。這裏指視界明亮,開闊清晰。
②曠敞豁開:曠敞,開闊、寬敞。豁開,開闊、通達。此句亦是視界開闊的意思。
③曳(yè):拖、拉、牽引。
④遝(tà):多而重複。
介紹廓如亭,最好的指引方式就是以十七孔橋作為參照,即十七孔橋接臨東堤橋頭邊的那座亭樓叫廓如亭,想必這樣一說,初來乍到的遊客馬上會找到它。頤和園的亭樓很多,建築物也很多,如十七孔橋這麽明顯好辨的景點卻不多,所以說,這是指點廓如亭位置的最好說法。
廓如亭是我國現存最大的亭子,可謂中國古亭之冠。它的麵積達130多平方米,內外三圈,由24根圓柱和16根方柱支撐,八角重簷,氣勢雄渾,也是頤和園的點景之建築,過去乾隆經常與群臣在這裏飲宴賦詩。亭內木方心上現掛有8塊木匾,稱“詩意匾”,其中2塊是清漪園舊物,是乾隆乘船來清漪園途中的吟詠之作,其餘6塊則是光緒時期翰林學士摘抄的《文心雕龍》。
廓如亭始建於1752年,乾隆建此亭時,將它建在暢春園的西堤之上,以示清漪園與暢春園分界。當時廓如亭東南尚無院牆,是一望無際的稻田,視野十分開闊,古稱“廓如”。據說之所以建得這麽大,是為了與西邊島嶼和十七孔橋形成和諧對稱效果。廓如亭看起來很大,卻與周圍建築以及整體的湖光山色十分協調。它與十七孔橋和南湖島連接在一起,形成了一隻烏龜的頭、頸和身軀三部分。據說這也是建造者賦予這組建築的長壽之意,也有人說,乾隆之意是為了困住龍王,這其中的說法自然是神話傳說的成分了,在此不作贅述。