首頁 我是一朵孤獨的流雲

致拜倫

拜倫,你的樂曲如此甜美憂傷,

令人們從內心深處生出柔情,

好似溫暖的慈悲,伴著不尋常的重音,演奏著痛苦的琴,而你就在一旁諦聽,

記下了樂音旋律,琴曲便不會消亡。

幽暗的悲傷並沒有減損你給人愉悅的本性;

你隻是將不幸留給自己,

輕輕蒙上一輪清光,令它光芒萬丈。

好似彩雲遮蔽了月魂精靈,

雲朵邊緣炫放出耀眼的金輝,

琥珀色的光線從黑袍中穿透而出,

又好像雲母石上美麗的波紋;

垂死的天鵝啊!請繼續吧,繼續講述,

娓娓道出你的故事,那甜蜜怡人的悲涼。

1814年

寫於李·亨特[1]先生出監之日

有什麽關係,因為向執政者說了真話,

好人亨特被關入了牢房,然而自由如他,

精神不朽,依然自由自在,

正如那天空中的雲雀,歡欣而不羈。

虛榮的奴仆啊!你以為他在等待嗎?

你以為他整天望眼欲穿地盯著獄牆,

等著你不甘願地打開門鎖將他釋放?

哦,不!他更懂得快樂,且天生高貴!

他在斯賓塞的廳堂裏徜徉遊**,

采擷迷人的花兒;

他翱翔,

同勇者彌爾頓相伴於無垠長空。

他抵達天才的頂峰,那也正是他自己的領地,

帶著幸福飛翔。你們的名聲早晚會破產,

而他的美名終將與世長存,誰能撼動?

1815年2月

哦,孤獨![2]

哦,孤獨!假若必須與你共處,

但願別在那雜亂無章,灰蒙蒙一片的建築裏。

請與我同登險峰——

那大自然中的瞭望台——遠眺山穀。

河穀覆滿花草,河水亮晶晶,好似近在咫尺;

讓我為你守望,在枝葉茂密的樹叢中,有小鹿躍過,

驚起野蜂一片,匆匆掠過花叢。

即便我很樂於與你同遊美景,但我更願意與純潔的心靈深交;