所謂藝術性,在這裏,主要是指劇本語言在通過綜合的、運動的形象表述每一部分、每一場麵乃至每一個鏡頭時,既要豐富,又要簡潔(即“藏”與“露”、“虛”與“實”);既要起伏變幻,又要自然流暢。
前者,是要求編劇在行文中,不宜寫得很滿、過實,應該給導演及演員留下再創作的餘地,應該給讀者留下必要的想象空間。我們有些作者,唯恐敘說不清、表達不力,結果文字冗長拖遝、視像臃腫堆積,如果實拍出來,隻能造成觀眾的疲累或厭煩。有些劇本,對演員或握拳、或揚眉、或臉部顫動等表演的細微處,都一一描述確切,對導演的場麵調度、畫麵構圖、鏡頭使用,以致燈光色調等,也都過分規定,這都是費力不討好的事。一切要適可而止、點到為止,用盡量簡潔而確切的文字將影視內容表達出來,餘者,應放手、放心地讓導演、演員及觀眾去發揮、充實才是。
後者,則要求在充分利用蒙太奇手段,追求畫麵的簡潔明快又跌宕變幻的同時,一定要注意避免造作牽強、人為痕跡過濃的弊端,不使之有失真處或生硬感。
我們可以《魂斷藍橋》的最後一段劇本文字為範例,借鑒之:
五十八(場)
滑鐵盧橋上。
夜霧濃重。
瑪拉獨自倚著橋欄杆,似乎向橋下望著什麽……
一陣皮鞋聲。一個打扮妖豔但麵孔浮腫的中年女人走來,她看見瑪拉。
女人:(很熟識地)是你啊,瑪拉。你好。……你不是嫁人了嗎?
瑪拉:(囁嚅地)沒有。
女人:那個凱蒂跟我說的,說你跟了個體麵的人。我說:哪有這好事?
瑪拉:是啊——
女人:別泄氣,反正就是這麽回事。到火車站去嗎?唉,我現在是到哪兒都沒法兒啦……(她聳聳肩歎息著走開)