第36章 海底兩萬裏 紅海(2)
那天中午,測定好船的方位後,尼摩船長走上了平台,我也在平台上。我正思考著:在他離開平台前,我要問他下一步的打算。船長一看到我,就向我走過來,親切地遞給我一支煙,說道:
“教授先生,紅海還令您滿意嗎?您有沒有欣賞夠海底蘊藏的那些奇特的景觀,比如魚類、植蟲、海綿花圃和珊瑚叢林?您有沒有看到岸上的那些城市?”
“是的,尼摩船長,‘鸚鵡螺號’非常適合做這種研究。瞧!這簡直是一艘智慧之舟。”我回答道。
“是的,先生,這是一艘智慧的、無畏的、堅固的船。它既不畏懼紅海的風暴,也不畏懼紅海的海流和暗礁。”
“確實如此,”我說,“據說紅海的海況是世界上最惡劣的。如果我沒弄錯的話,它在古時候就已經臭名昭著了。”
“紅海的名聲確實不好,阿羅納克斯先生。希臘和意大利曆史學家從沒說過紅海有什麽好處。史特拉賓曾經說過,在地中海季風和雨季期,在紅海上航行的條件更為惡劣。阿拉伯人艾得裏希曾把紅海稱為“科爾潤灣”。據他所說,這一帶海域颶風肆虐,水下暗礁遍布,大量的船在這裏的沙壩邊沉沒,沒有人再敢在這裏冒險行船,因此無論它的水深和海麵,對人來說,紅海都‘一無是處’。確實,在阿裏恩、阿加達爾奇和阿爾代米多爾等人的著作,也都反映了這種觀點。”
“由此可見,”我說道,“這些曆史學家是沒有乘坐‘鸚鵡螺號’航海過的。”
“是的,”船長微笑著說道,“從這點來看,現代人並沒有比古代人進步多少。發現蒸氣的動力就花費了幾個世紀!誰知道在百年之後,人們是否還會看到第二艘‘鸚鵡螺號’?科學進步是相當緩慢的,阿羅納克斯先生。”