第一章
這是一個個人欄裏的廣告。
征婚—印第安納州普歐托縣風光明媚的地區,經營著肥沃農莊的美麗寡婦,欲求普歐托附近願將身家財產和人生合二為一的紳士,希望能和有一定經濟能力的紳士交往。可以用書信的方式自由進行詢問,如果有誠意前來請,麵談,我方也會認真進行考慮。—姓名在公司有備案。
弗雷德裏克·克斯看完廣告後,拿起加滿煙草的煙嘴,長長地吐了一口煙。
克斯的家在與印第安納州相鄰的俄亥俄州的托萊多市。新聞刊登在該市發行量最高的報紙“托萊多通信蜂”上,克斯每天傍晚在晚飯後都會關在自己的房間裏瀏覽報紙的廣告版,這個版麵上用細小的字體刊登著求職、招聘、二手房買賣、租賃等個人廣告信息,平時他都不會注意這些廣告,但是今晚不知道為什麽,他突然被征婚的廣告吸引了。仔細想想,好像以前在同樣的報紙上也看到過幾次類似的廣告。
他好像突然變得嚴肅了,一本正經地發著牢騷—這成了他特定的語調。
印第安納州就在俄亥俄州的南邊。在印第安納州普歐托縣景色怡人的土地上,有一位漂亮、富裕並經營著一所農場的寡婦。克斯不自覺地、認真反複地看著這則廣告—“欲求普歐托附近願將身家財產和人生合二為一的紳士”—“身家財產和人生合二為一”,克斯仔細揣摩著這句話的意思。“合二為一。”他小聲地嘟囔著,嘴角露出了微笑—這究竟是什麽意思,是話裏隱藏著別的意思還是就是簡單的征婚,隻是為了結婚這個目的。那麽不僅可以和這個漂亮的未亡人在人生上結合,還能在財產上合並,但是必須是“有一定經濟能力的紳士”。對方是個有錢人,那麽如果是空手的話就有點太自私了。因此作為征婚對象的資格必須要有一定的金錢—克斯再三地點著頭表示認同,一隻手拿著報紙,一邊深思一邊將身體靠在安樂椅上。