首頁 迷霧

第十六章

第十六章

我在米克的工作室給縣警察局打了個電話。我用手帕包著話筒,並盡量避免觸碰別的東西。接電話的家夥聽起來像磁帶錄音,他記下我的名字和米克家的地址,讓我等在原地,二十分鍾後會有人到。說完沒等我表示感謝,他就掛斷了電話。他的聲音非常興奮,估計這裏不經常發生命案,而這起命案將會成為本周的重大新聞。相當重大的新聞。

我猶豫著是否要給埃伯哈特打個電話,告訴他事情的最新進展,但這麽做為時過早。米克的死也許能讓丹瑟爾擺脫困境,但也可能不行。現在下結論還太早。也許米克是自殺,也許在哪裏留了張紙條,說他這麽幹是因為他對弗蘭克·科洛德尼的死罪責難逃。如果是這樣的話,整件事就漂亮幹脆地了結了。但問題在於,米克不是自殺。自殺的人不會把自己反鎖在小木屋裏,用斧頭劈開自己的腦袋。不,這件事要麽是意外——這個意外出現得太恰到好處,我很難接受——要麽是謀殺。如果是謀殺的話,那整件事要麽變得簡單明了,要麽變得更加複雜。這完全取決於是否出現減輕罪狀的情節,取決於本地警察找到的證據。

或是取決於我能找到的證據,我暗自思量。

現在,我獨自一人待在工作室,無所事事,靜待警察的到來。我可以到外麵等他們,但那裏太冷了。我不應該觸碰這裏的任何東西,不過,我用不著觸碰任何東西——總之,不用我的手去觸碰。沒說我不能像個老獵犬一樣東聞西嗅吧?沒說我不能用眼睛看看吧?

我走到紗門旁,往外張望了一下,確定後院依然空無一人,然後轉身重新打量了一遍屋裏亂七八糟的東西。這時我猛然意識到,屋裏的一片狼藉也許並不是米克自己弄的,也許這個地方被人翻了一遍。仔細一看,就是這麽回事,不明顯,沒有東倒西歪的家具用品,但是屋裏很亂,比一般的雜亂無章更甚。唯一沒被翻得亂七八糟的東西就是堆在牆角的那摞通俗小說雜誌。