當大部分冰雪成為融化的冷水流下山穀進入河流,而春天的草地和樹木都蓬勃生長起來的時候,兩個陌生的身影隨著幻影移形的爆響出現在這座山穀裏。他們在剛剛形成青翠顏色的草地上站住,打量著整個山穀,最後把目光定格在那條通向石壁上的小徑。
之前冰封的季節,在小路上留下了過多的冰淩和流水造成的痕跡,使他們暫時無法判斷上麵的山洞裏是否有人居住。
“這兒會有嗎,哈利?”長著一頭很淡金發的年輕人問向他旁邊的黑發男巫。
“不知道,”哈利·波特無奈地搖了搖頭,從口袋裏拿出一張手繪的,粗糙的羊皮紙地圖,翻來覆去地看,“這份地圖不準確。我們已經去過四個岩洞了,可是都撲了空。”
“地圖上並沒有標這個山洞。”德拉科·馬爾福重新看了一遍那張地圖,“我們是不是又來錯地方了?”
哈利抬起頭,望了望他們剛才出發的地方——位於更高的山上,幾乎靠近終年積雪的頂峰的一個岩洞。他們本來不必在這裏停留,隻是因為不熟悉地形,才暫時移動到低一些的山穀裏,準備繼續尋找下去的道路。
這趟穿梭歐洲大陸尋找瑞芙黛爾的旅程並不輕鬆。自從十八和十九世紀的探險熱潮減退之後,近幾十年來,好像再也沒有人就這種植物的分布做過任何研究。為了給那些聖芒戈無法處理的,在戰爭中挨了惡咒的病人找到這種傳說中的治愈之花,哈利和他的夥伴們搜遍了霍格沃茨的圖書館以及馬爾福家的藏書室,最後才弄到這份地圖。
然後,經過一番反複的爭執,最終由救世主和馬爾福家的繼承人踏上了堪稱艱辛的路途。這份從上個世紀早期流傳下來的簡單的探險者地圖上,零零散散地標出了五個據稱出產瑞芙黛爾的高山洞穴,分散在好幾個國家。有些地方的氣候遠比英國嚴酷,兩人在冬季的冰封雪埋之下一路尋來,之前的洞穴都令人失望,裏麵不是什麽也沒有,就是隻剩下一片衰敗的枯枝敗葉,而見不到一點綠色的跡象。哈利試圖用那些枯萎的植物治愈身上的劃傷,當然是一點效果也沒有。