聽聞這“印度”二字這麽快就被用到,眾人也都些微楞了一下,不過稍作停頓之後,隨即哈哈大笑。至此時,玄奘法師等人才知道這夏爾馬已經傾聽了多時。
“外臣不曾想,玄奘法師竟是如此嚴謹之人,實在是讓人佩服,這印度二字,的確翻譯的甚為妥當”夏爾馬誠懇的對玄奘法師說起。
“外使過獎啦,這都是小僧應該做的事情罷了”玄奘法師頗為有禮的回複到。
待三人見過禮節之後,玄奘法師談話之間,就將這夏爾馬禮讓於了茶台旁邊。
至此時,這夏爾馬才仔細打量起這譯經堂。隻見這譯經堂長十丈,闊三丈;是南北走向,在麵東之方向,開有雕花鏤空的紅木大門三個。
在沿牆的位置,均是安放著金絲楠木做成的書架,書架之上翻譯完畢和未曾翻譯的各種善本,分門別類,整齊劃一的碼放著。
十來個端坐在書架之前的青年僧侶,均在仔仔細細的翻譯這梵文經典。
每人案頭之上均有一個檀木筆架,各種型號之毛筆筆直的懸掛其上。一個簡單質樸沒有花紋裝飾的端硯,安放於筆架一旁。在硯台一側,一個雕刻著精美紋飾的徽州墨錠,也是讓這文房用具頗為雅致。
在這案頭之上,除了這文房四寶,更多的則是堆積的如小山一樣的書籍與筆記。隨著一陣清風撫來,陣陣濃厚的墨香,讓這譯經堂頗具文雅氣息……
而這茶台,正在這譯經堂的最北端。在玄奘法師的禮讓之下,王玄策在這茶台旁邊西向座,夏爾馬則是東向座,玄奘法師自己南向坐。落座之後,玄奘法師隨即親斟黑茶,於夏爾馬麵前的素色茶盞之內。這夏爾馬小心的拿起茶盞,輕輕的咂上這麽一口,頓時感到口齒生香,回味無窮。
望著這夏爾馬對著煮茶器具頗為好奇,於是王玄策就細心的給他解說到:“這正是我唐人,日常飲用之茶,這些乃是尋常所用的煮茶器具。咱們飲用這黑茶,乃產自這秦嶺深處,經過揉撚,炒製而成。再加上這文火三煮三沸,不僅生津止渴,還可以提神靜氣。”