本章副標題:打東邊來了傑克瑪麗蘇,打西邊來了一個瑪麗傑克蘇。
我們的袁大師開始當起了文藝女青年的文學導師。
“我給你解釋一下啊。你看如果這第一本書火了之後,我們可以接著寫第二本。就讓活下來傑克或者瑪麗蘇來到美國,嗯……就紐約吧。”
“傑克瑪麗蘇在紐約街頭遇到了和瑪麗傑克蘇長得一模一樣的人。”
“傑克瑪麗蘇誤認為對方就是瑪麗傑克蘇,但是被認為是瑪麗傑克蘇的人卻不認識傑克瑪麗蘇。”
“傑克瑪麗蘇再次愛上了瑪麗傑克蘇,瑪麗傑克蘇卻十分討厭傑克瑪麗蘇,因為瑪麗傑克蘇心中有著自己的傑克瑪麗蘇。”
“傑克瑪麗蘇鍥而不舍地追求瑪麗傑克蘇,瑪麗傑克蘇也漸漸愛上了傑克瑪麗蘇。”
“瑪麗傑克蘇覺得對不起心中的傑克瑪麗蘇,因此遲遲不能接受傑克瑪麗蘇的愛情。”
“傑克瑪麗蘇和瑪麗傑克蘇一起發現了瑪麗傑克蘇就是瑪麗傑克蘇,就在沉船的時候,瑪麗傑克蘇在被別人救上來的時候失憶了,不記得自己就是瑪麗傑克蘇。”
“最後,傑克瑪麗蘇和瑪麗傑克蘇走到了一起……”
這麽說話真是累死個人,比“東邊西邊”那段賽裏斯傳統順口溜還累啊。對了,那段順口溜怎麽說的來著……(注釋1)
舌頭打結的袁燕倏喘了好一會才道:“你看這不就有了第二本。”
海倫一臉的不明覺厲,隻會點著小腦袋,“嗯嗯嗯”地表達敬佩之情。
“別急,還有第三本。傑克瑪麗蘇……”
算了,蘇不動了。
“嗯,他們好不容易相認了,可是就在他們準備婚禮的時候,其中一位突然發現自己得了絕症……”
“接下來就是一個四角戀愛的故事:他或者她寧願自己被憎恨也不願意讓對方悲傷,於是故意做出移情別戀的樣子,甚至在婚禮當天和自己的追求者離開了紐約。另一位自然是萬念俱灰,投入了他或者她的追求者的懷抱。就在這一位要結婚的時候,無意中得知真相……”