【這篇的主要內容就是婚後日常,以陸平川視角為主,沒什麽劇情,大家依需訂閱哈】
*
午後,陽光透過落地窗曬進了光明幾淨的書房,留下了曼妙的光影分割線。
陸平川坐在寬大的書桌前,正對著一篇日記發愁。
6 月 14 日,星期五,太陽天
今天,老師帶我們去植物園參觀。Tommy 帶了小蛋糕,他分給我,我不想要。
我知道他想追我,可我不喜歡他。
我對他,已經心如止水了。
“額,福泥。‘心如止水’不是這樣用的。”
陸平川盯著手中的日記本,滿眼都是孩子歪七扭八的中文字跡,其中有一半內容還都是用拚音代替的。
“可是爸爸,太公說‘心如止水’的意思,是指人的內心平靜得像不動的水,對人對物毫無感覺。”
陸平川懷裏坐著一個小女孩,梳著高高的雙馬尾,英挺深邃的眉眼像極了陸平川,嬌俏秀氣的鼻子則更像岑瀟。
此刻,她一臉正色地看著陸平川,補充道:“人家對 Tommy,真的是毫無感覺啦。”
福泥剛滿四歲,從去年開始上國際幼兒園,英文的聽說讀寫都還流利,但中文水平始終停留在語言交流上。
今年寒假,陸平川和岑瀟帶著她回江城過年,白斯年對曾外孫女的中文水平頗為擔憂,於是給她請了中文家教,還隔三差五地送來一些幼兒中文讀物,其中就不乏成語教程。
在陸平川看來,福泥還不到學成語的年紀,但他又不好拒絕白斯年的用心,隻好由著孩子“自由成長”。結果,福泥學著學著,開始出現了亂用成語的現象。
“太公說得沒錯。” 聽著女兒的解釋,陸平川不禁失笑,“但這個成語不適合用在這裏。一般隻有經曆過大風大浪或者重大變故的人,才會說自己心如止水。”
福泥聽得認真,小腦袋瓜子快速運轉——她對 Tommy 確實毫無感覺,可她才四歲,所以不算經曆了大風大浪。