首頁 民國大文豪

☆、第二百八十二章 書稿的不同命運

林子軒這次來到美國一共帶了三十本《高堡奇人》的書稿。

他在中國的時候就把原稿和排版的大樣給燒掉了,連印刷廠相關的稿紙和油墨一起處理,務必不留下任何痕跡。

也就是說,整個世界就隻有這三十本書稿了。

他取出十八本郵寄往美國各大城市的十八家出版社。

剩下的分為英國五本,蘇聯三本,日本二本,德國一本,中國一本。

這是因為他寫作用的是英文,在英語係國家最容易出版,所以他把主要希望放在了美國和英國,至於蘇聯和日本等國,隻是一種嚐試。

這些書稿在各個國家經lì了不同的命運。

在美國的十八家出版社裏,有十家沒有過初選,直接在助理編輯手中出局了。

並不是每一位助理編輯都喜歡科幻小說,也不是所有的助理編輯都會認真看書稿。

有人看了開頭,覺得文筆不行就放qì了,有人覺得科幻小說沒前途就懶得看了,還有人因為心情不好,或者有急事,連看都沒看就扔進了垃圾桶。

這種事情在出版社並不少見。

有八家出版社的主編看到了《高堡奇人》,其中六家主編給否決了。

理由大多是沒有市場潛力,設定嘩眾取寵,讀者接受度不高,總之就是各種不看好。

由此可見,新人作家想要投稿成功是多麽的困難。

戈爾丁的《蠅王》可是被二十家出版社拒絕之後,才能最終出版。

最後兩家出版社覺得書稿還行,關奸是林子軒的那個聲明起到了作用。不要稿費和版稅,可以隨意出版。

其中一家出版社想讓書稿的作者自費出版。還給林子軒寫了封信。

林子軒留下的地址是假地址,自然收不到信件。

這家出版社就不了了之了。出版書籍也需要成本,出版社不願yì為新人作家浪fèi資源。