【原文】
季康子[1]問:“仲由可使從政也與?”
子曰:“由也果[2],於從政乎何有[3]?”
曰:“賜也可使從政也與?”
曰:“財也達[4],於從政乎何有?”
曰:“求也可使從政也與?”
曰:“求也藝[5],於從政乎何有?”
【注釋】
[1]季康子:季孫肥,姓姬,季氏,名肥,諡號“康”,當時任魯國的正卿。
[2]果:果斷,有決斷。
[3]何有:“有何”的倒裝,即“有什麽困難呢?”
[4]達:通暢、順達,指“通曉事理”。
[5]藝:《論語正義》:“古以禮、樂、射、禦、書、數為六藝,人之才能,有六藝出。”所以,“藝”在這裏解釋為才能、多才多藝的意思。
【譯文】
季康子詢問孔子:“您覺得可以讓仲由處理政事嗎?”
孔子回答說:“仲由這個人做事很有決斷,讓他處理政事能有什麽困難呢?”
季康子又問:“那端木賜能處理國家政事嗎?”
孔子回答說:“端木賜這個人通曉事理,讓他管理政事能有什麽困難呢?”
接著,季康子又問:“那能讓冉求處理國家政事嗎?”
孔子回答說:“冉求多才多藝,很有才能,讓他管理國家政事能有什麽困難呢?”
【原文】
季氏[1]使閔子騫[2]為費[3]宰,閔子騫曰:“善為我辭焉!如有複我[4]者,則吾必在汶上[5]矣。”
【注釋】
[1]季氏:季康子或是季桓子。
[2]閔子騫:姓閔,名損,字子騫,魯國人。他是孔子早年收的學生,德行可與顏回媲美,以“孝”著稱,孔門七十二賢人之一。
[3]費:讀作mì,在現在的山東省費縣的西北附近,當時是季氏的封地。
[4]複我:再次來召喚我。複,再次、又、重,這裏做副詞。