首頁 論語(中小學生必讀叢書)

第七章 吾未見好德如好色者也

【原文】

子曰:“吾未見好德如好色者也。”

【譯文】

孔子說:“我從沒有見過一個人,能像喜好美色那樣喜好仁德。”

【原文】

子曰:“譬如為山,未成一簣[1],止,吾止也;譬如平地,雖覆[2]一簣,進,吾往[3]也。

【注釋】

[1]簣:讀作kuì,盛土的竹筐。

[2]覆:傾倒。

[3]往:這裏是前進、繼續的意思。

【譯文】

孔子說:“就像用土堆一座山,隻差一筐土就完成的時候,突然停了下來,那是我自己要停止的。就像用土平整地麵,雖然隻是傾倒了一筐土,繼續不停地傾倒,那也是我自己要求堅持這樣做的。”

【原文】

子曰:“語之而不惰[1]者,其[2]回也與[3]!”

【注釋】

[1]惰:《論語集注》:“惰,懈怠也。”

[2]其:大概,表推測。

[3]與:句末語氣詞,相當於“吧”。

【譯文】

孔子說:“能堅持聽從我所說的話,而且從不懈怠的,恐怕也隻有顏回吧!”

【原文】

子謂顏淵曰:“惜乎!吾見其進也,未見其止也。”

【譯文】

孔子在談論顏淵的時候,說:“顏淵的英年早逝,實在是太可惜了!一直以來,我都知道他在不斷地進步,從來沒看見他停下來,止步不前。”

【原文】

子曰:“苗而不秀[1]者有矣夫;秀而不實者有[2]矣夫!”

【注釋】

[1]秀:水稻、小麥之類的莊稼吐穗揚花。

[2]實:果實。

【譯文】

孔子說:“莊稼長出了幼苗,卻不吐穗揚花,這種情況是出現過的。即使吐穗揚花卻不結果,這種情況是有過的。”

【原文】

子曰:“後生[1]可畏[2],焉知來者之不如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已。”