【原文】
古之善為道者,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故強為之容:
豫[1]兮,若冬涉川;
猶[2]兮,若畏四鄰;
儼[3]兮,其若客;
渙[4]兮,若冰之將釋;
敦[5]兮,其若樸;
曠[6]兮,其若穀;
混[7]兮,其若濁。
孰能濁之以止?靜之徐清。孰能安之以止?動之徐生。
保此道者不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。
【注釋】
[1]豫:猶豫不決,引申為保守小心。
[2]猶:警惕,警覺。
[3]儼:恭敬,謙讓。
[4]渙:寬鬆,使人不緊張。
[5]敦:敦厚,樸實。
[6]曠:寬廣,博大。
[7]混:混沌,不明事理,在此指大智如愚的樣子。
【譯文】
古代那些善於遵循“道”的自然法則的人,能夠見微知著,領悟玄妙、深奧的道理,他們所達到的高深境界,是一般人認識不到的。
就是因為普通人難以認識,所以要勉為其難,將他們的狀態描述出來:
他們行事保守,考慮再三,就好像冬天從結冰的河麵上走過,謹慎小心;
處事警惕,警覺性高,就好像周圍危機四伏;
態度恭敬、謙卑,好像時時都在別人家裏做客;
寬容和藹,就好像春暖即將融化冰淩;
敦厚樸實,好像渾然天成,未經雕琢;
心胸寬廣,就好像能容納萬千的山穀;
看似愚鈍,不經世事,好像混濁的河水。
怎樣能使混沌不清停止?沉靜下來,濁物自會沉澱還原本來的清澈。怎樣才能使安定長久地保持在一定的狀態?變化總會悄無聲息地生發出來。
掌握了這樣的規律的人,永遠都不會自我吹噓。正是因為他們不會驕傲,所以雖然已經陳舊的思想,卻能推陳出新,不斷提高。