【原文】
道常無名[1]。樸雖小[2],天下莫能臣[3]也。侯王若能守之,萬物將自賓[4]。天地相合,以降甘露,民莫之令而自均[5]。
始製有名,名亦既有,夫亦將知止,知止可以不殆[6]。
譬道之在天下,猶川穀之於江海。
【注釋】
[1]道常無名:常,指變化的常態。所以道沒有固定的名字能概括它一直變化的狀態。
[2]樸雖小:樸,存在的狀態。小,形容道隱晦而不可見。
[3]臣:使之臣服,屈從。
[4]賓:使自己居於賓客的地位,引申為服從、順從。
[5]自均:自然地、自動地均勻。
[6]殆:危險。
【譯文】
道,時刻都在變化,沒有固定的名稱。它雖然是個弱小的存在,以致看不見,摸不著,但天下沒人能強行使它服從自己。王侯將相如果能遵循它的法則,世間萬物都會自動地順應它。
天地氣候調和,就會降下雨露,滋潤萬物,沒有人對它發布命令,它也會遍灑大地。
萬物產生之後就各自有了名字,以便互相區分,既然有了名字,隨即也將知道哪些是不能強求的,知道在不能強求的東西麵前止步,就會避免出現危險。
道在天下間運行,就好像山川,峽穀的溪流都要流歸大海一樣,使萬物自然順服。
【闡述】
陳黻宸曾說:“《道德》五千言,每下一字,必有精旨要義。”此章中的“樸”,顯然就是一個包含著“精旨要義”的關鍵字。
“道”說它大,它的確很大;說它小,它又真的很小。但我們要正確的看待“道”的小,它並不是真的小。“道”呈現出一種“樸”的狀態,似乎很“小”,好像微不足道,可是“天下莫能臣”,相反的卻是它冥冥中主宰著天地萬物。“小”是說“道”的精微,不可見,是我們日常所見,所以不會有人去注意它。對“根”、“本”、“母”、“始”、“玄”而言,是淵深久遠,小到恍惚,不可見,似乎隻有那麽一點點的苗頭。因為它默默無聞,隱而不可見,所以人們的感官無法感覺到它的存在,總是不被人重視,葉秀山先生說“太大的東西看不清,太小的東西也看不清”。