首頁 天工開物

錘鍛

宋子曰:金木受攻而物象曲成。世無利器①,即般②、倕③安所施其巧哉?五兵④之內,六樂⑤之中,微⑥鉗⑦錘之奏功也,生殺之機⑧泯然矣!同出洪爐烈火,大小殊形:重千鈞者,係巨艦於狂淵;輕一羽者,透繡紋於章服⑨。使冶鍾鑄鼎之巧,束手而讓神功焉。莫邪、幹將⑩,雙龍飛躍,毋其說亦有征焉者乎?

【注釋】

①利器:精良的工具。

②般:即魯班。

③倕:一個叫作倕的能工巧匠。

④五兵:五種兵器。

⑤六樂:六種樂器,即鍾、鎛、、鐲、鐃和鐸。

⑥微:無。

⑦鉗:夾東西的工具。

⑧生殺之機:此處指樂器和兵器的功能。

⑨章服:禮服。

⑩莫邪、幹將:春秋時期莫邪、幹將夫妻製造的兩把寶劍的名稱。

【譯文】

宋子說:金屬和木材經過加工而成為各種各樣的器物。假如沒有精良的工具,即使是魯班和這種巧匠,又將如何施展他們的精巧技藝呢?兵器和樂器,如果沒有鉗子和錘子發揮作用,它們奏樂和殺戮的功能也就泯然消失了。同樣出自熔爐烈火,器物的大小形狀卻不一樣:有重達千斤的鐵錨,能在狂風巨浪中係住大船使其固定不動;也有輕如鴻毛的小針,可以在禮服上刺繡出美麗的花樣。在這奇功的麵前,製造鍾鼎的**技巧也遜色不少。莫邪、幹將兩把名劍,揮舞起來就像雙龍飛躍,這個傳說應該有它的根據吧!

治鐵

凡治鐵成器,取已炒熟鐵為之。先鑄鐵成砧①,以為受錘之地。諺雲:“萬器以鉗為祖。”非無稽之說也。

凡出爐熟鐵,名曰毛鐵。受鍛之時,十耗其三為鐵華、鐵落。若已成廢器未鏽爛者,名曰勞鐵②,改造他器與本器,再經錘煆,十止耗去其一也。

凡爐中熾鐵用炭,煤炭居十七,木炭居十三。凡山林無煤之處,鍛工先擇堅硬條木,燒成火墨③,俗名火矢,揚燒不閉穴火。其炎更烈於煤。即用煤炭,也別有鐵炭一種,取其火性內攻、焰不虛騰者,與炊炭同形而有分類也。