宋子曰:物象精華,乾坤微妙,古傳今而華達夷,使後起含生①,目授而心識②之,承載者以何物哉?君與民通,師將弟命③,馮藉呫呫④口語,其與幾何?持寸符,握半卷,終事詮旨⑤,風行而冰釋焉。覆載⑥之間之藉⑦有楮先生⑧也,聖頑鹹嘉賴之矣。身為竹骨與木皮,殺其青而白乃見⑨,萬卷百家,基從此起。其精在此,而其粗效於障風護物之間。事已開於上古,而使漢、晉時人擅名記者,何其陋哉!
【注釋】
①含生:泛指有生命者。
②識(zhì):記住。
③師將弟命:師父將手藝傳給弟子。
④呫(chè)呫:喋喋不休。
⑤詮旨:解釋道理。
⑥覆載:天地。
⑦藉:憑借。
⑧楮先生:紙張的別名。
⑨見:同“現”。顯現。
【譯文】
宋子說:事物的精華,天地的奧妙,從古代到現在,從中原到邊疆,使後人能夠瞬間一目了然,那是憑借什麽東西記載下來的呢?君主與百姓來往接觸,老師傳授知識給學生,如果僅僅憑借喋喋不休的口頭語言,又能夠解決多少問題呢?但是隻要持有一寸符文或者半冊課本,把有關事物的道理詮釋清楚,就能夠使行動達到雷厲風行的效果,問題也會像冰雪消融一樣解決。自從世界上有紙張之後,聰明和愚鈍的人都從中獲益匪淺。紙張是用竹子和樹皮為原料製造而成的,除去樹木外層的青皮才能造成白紙,諸子百家的萬卷圖書才有了書寫和印刷的物質基礎。精細的紙張用在這一方麵,而那些粗糙的紙張則用來擋風和進行包裝。造紙的技術早在上古時就已經有了,但是有人卻把它說成漢、晉朝時某個人的發明,這是多麽淺薄的見解啊!
紙料
凡紙質,用楮樹一名榖樹。皮與桑穰①、芙蓉膜等諸物者為皮紙,用竹麻者為竹紙。精者極其潔白,供書文、印文、柬啟用;粗者為火紙②、包裹紙。