宋子曰:天有五氣,是生五味。潤下作鹹,王訪箕子而首聞其義焉。口之於味也,辛、酸、甘、苦,經年絕一無恙①。獨食鹽,禁戒旬日,則縛雞勝匹,倦怠懨然。豈非天一生水,而此味為生人生氣之源哉?四海之中,五服而外②,為蔬為穀,皆有寂滅之鄉③,而斥鹵④則巧生以待。孰知其所以然?
【注釋】
①恙:病。
②五服而外:邊遠地區。
③寂滅之鄉:此處指長不出莊稼的土地,即鹽堿地。
④斥鹵:也叫潟(xì)鹵。語出《史記·夏本紀》:“海濱廣潟,厥田斥鹵。”引申為食鹽。
【譯文】
自然界有金、木、水、火、土五行之氣,又由此產生了鹹、苦、酸、辛、甜五種味道。水性往下方滲透從而具有鹹味,周武王訪問箕子時才第一次明白這個道理。人們對於辛、酸、甜、苦四種口味,無論常年缺少哪一種都不會生出疾病。唯獨食鹽,若是十天不吃的話,就會變得手無縛雞之力,疲乏困倦像是生病的樣子了。這難道不正是說明自然界首先孕育出了水,而水中的鹹味因此成為人類體力精氣的來源嗎?內地和邊疆種植糧食蔬菜,都會發現有不長莊稼的鹽堿地,而食鹽剛好就在那種地方產出,等待人們取用。誰知道這背後究竟是什麽原因呢?
鹽產
凡鹽產最不一①:海、池、井、土、崖、砂石,略分六種,而東夷樹葉②、西戎光明不與焉。赤縣③之內,海鹵居十之八,而其二為井、池、土堿。或假人力,或由天造。總之,一經舟車窮窘,則造物應付出焉。
【注釋】
①凡鹽產最不一:此處指鹽的種類和製法等各不相同。
②東夷樹葉:東夷,泛指東邊少數民族,此處指古代居住在東北地區的肅慎族。樹葉,指樹葉鹽。
③赤縣:指中國。