首頁 天工開物

甘嗜

宋子曰:氣至於芳,色至於靘①,味至於甘,人之大欲存焉②。芳而烈,靘而豔,甘而甜,則造物有尤異之思矣。世間作甘之味,什八產於草木,而飛蟲③竭力爭衡,采取百花,釀成佳味,使草木無全功。孰主張是④而頤養遍於天下哉?

【注釋】

①靘(jìng):同“靚”。美麗。

②人之大欲存焉:語出《禮記·禮運》:“飲食男女,人之大欲存焉。”此處為作者強調人欲存在的合理性。

③飛蟲:指蜜蜂。

④孰主張是:語出《莊子·天運》。孰,誰,什麽。主張,主宰,支配。

【譯文】

宋子說:氣味最好芬芳,顏色最好豔麗,味道最好清甜爽口,這都是人本來就存在的欲望。芳香並且濃烈,美麗並且鮮豔,可口並且甜蜜,這是自然界對此做出的特別安排。世上提取甜味的原料,八成取之於草木,但蜜蜂也拚盡全力爭奪,采集百花釀成蜂蜜,使草木無法獨占功勞。究竟是什麽在支配這一切而讓天下的人普遍受益呢?

蔗種

凡甘蔗有二種,產繁閩、廣間,他方合並得其十一而已。似竹而大者為果蔗①,截斷生啖,取汁適口,不可以造糖。似荻而小者為糖蔗②,口啖即棘傷唇舌,人不敢食,白霜、紅砂皆從此出。

凡蔗古來中國不知造糖。唐大曆間,西僧鄒和尚遊蜀中遂寧,始傳其法。今蜀中種盛,亦自西域漸③來也。

凡種荻蔗,冬初霜將至,將蔗砍伐,去杪④與根,埋藏土內。土忌窪聚水濕處。雨水前五六日,天色晴明,即開出,去外殼,砍斷約五六寸長,以兩個節為率⑤。密布地上,微以土掩之,頭尾相枕,若魚鱗然。兩芽平放,不得一上一下,致芽向土難發。芽長一二寸,頻以清糞水澆之,俟長六七寸,鋤起分栽⑥。

【注釋】

①果蔗:直接作為水果食用的甘蔗品種。