首頁 中國著名帝王努爾哈赤傳

創立滿文

當萬曆二十一年(1593),努爾哈赤於古勒山大破九部聯軍以後,因轄區的迅速擴大,人口也隨之大量增加,和周圍國家的交往也頻繁起來。女真這時因為沒有自己的文字,成為了阻礙國家發展的一個重要問題。

努爾哈赤興起之後,建州與明朝和朝鮮的公文,由漢人龔正陸用漢文書寫,“凡幹文書,皆出於此人之手”。努爾哈赤會蒙古文,又粗通漢文,唯獨缺少女真文字。所以,他在女真社會中的公文和政令,則先由龔正陸用漢文起草,再譯成蒙古文發出或公布:“時滿洲未有文字,文移往來,必須習蒙古書,譯蒙古語通之。”女真人講女真語,寫蒙古文,這種語言與文字的矛盾,已不能滿足女真社會發展的需要,甚至已經成為滿族共同體形成的一個障礙。努爾哈赤為了適應建州社會軍事、政治、經濟和文化迅速發展的需要,遂倡議並主持創製作為記錄滿族語言的符號——滿文。

萬曆二十七年(1599)二月,努爾哈赤命額爾德尼和噶益創製滿文。《清太祖高皇帝實錄》有詳細記載:

上欲以蒙古字製為國語頒行。巴克什額爾德尼、紮爾固齊噶蓋辭曰:“蒙古文字,臣等習而知之。相傳久矣,未能更製也!”

上曰:“漢人讀漢文,凡習漢字與來習漢字者,皆知之;蒙古人讀蒙古文,雖未習蒙古字者,亦皆知之。今我國之語,必譯為蒙古語讀之,則未習蒙古語者,不能知也!如何以我國之語製字為難,反以習他國之語為易耶?"

額爾德尼、噶蓋對曰:“以我國語製字最善,但更製之法,臣等未明,故難耳!"

上曰:“無難也!但以蒙古字,合我國之語音,聯綴成句,即可因文見義矣。吾籌此已悉,爾等試書之。何為不可?"

於是,上獨斷:“將蒙古字製為國語,創立滿文,頒行國中。滿文傳布自此始。”