我熱望的時刻來到了,多年的工作已告竣/為什麽有一種不可解的沉鬱悄悄襲進我的心?/可是因為我功業告成,便像個無用的短工/取得報酬後呆立著,對別的活計都很陌生?/或者因為我戀戀不舍這深夜的沉默的心腹/這金色的黎明的伴侶,神聖的家神的守護?
——普希金
我輾轉不眠,又沒有燈火/一片漆黑和死寂包圍著我/在我附近,隻有嘀嗒的鍾聲/伴著那令人厭倦的夢/這命運的老婦似的低語/這沉睡的深宵的顫栗/這生活,像灰鼠似的奔跑……/為什麽你要來把我煩擾?/倦人的低語啊,你說著什麽?/你可是在抱怨,還是譴責/我讓日子白白地溜走!/你可是對我有什麽要求?/你是在預言?還是呼喚我?/我願意知道你的涵義/這一夜,我正上下而求索……
——普希金
夠了,夠了,我親愛的!心要求平靜;/一天跟著一天飛逝,而每一點鍾/帶走了一滴生命,我們兩人盤算的/是生活,可是看哪——一轉眼,命已歸西/世上沒有幸福,但卻有意誌和寧靜/多麽久了,我夢寐思求著這種宿命/唉,多麽久了,我,一個疲倦的奴隸/一直想逃往工作與純潔喜悅的幽居。
——普希金
我的姐姐的花園/是一個寂寞的園地/她沒有從那山間/引一道清澈的小溪/而我園中的果子/圓熟的,閃著金光/一條潔淨的泉水/奔流著,靈活地喧響/甘鬆、蘆薈和肉桂/都充滿了馥鬱芬芳/隻要西風微微吹起/它們就會滴下香氣。
——普希金
可愛的星啊,你高高地照臨黑魆魆的大地/在那銀輝四射的朵朵輕雲中飛馳;/夜的麵紗給微波不興的湖麵擋住陽光/你綴於她朦朧麵紗上的那璀璨的鑽石/照亮了神聖的愛的時刻;你的光芒多麽可愛/勝過轉瞬即逝的晨星的慘白光輝——/可愛的星嗬!當疲憊的大自然沉沉入睡/萬籟俱寂——除了那愛情的聲息/它還發出斷斷續續的喃喃低語/隨著溫柔的法佛尼阿,芬芳的氣息飄**/向寂靜的耳畔輕輕歎息;星星啊/難道你就不能用你柔和而憐憫的眼光/催那些逐利的奴才安息?啊,我願守望著你/讓我在你可愛的光芒下整個兒沉醉。