首頁 劉心武建築評論大觀

§“城”的誘惑

十幾年前,商品樓盤多喜歡稱“花園”“廣場”,那時還引出不少譏評,說你那不過是些樓房,怎麽能這樣叫呢?其實那稱謂是從garden和plaza譯轉過來的,一度在香港非常流行,在香港市民文化語境裏,那就是商品樓盤的意思,沒人會產生疑惑。內地人十幾年前在商品文化方麵多以香港馬首是瞻,把商品樓盤命名為“花園”“廣場”,能滿足許多消費者內心的欲求。但後來內地人眼界愈加開闊,“香港風情”逐漸式微,“歐陸風情”愈演愈烈,商品樓盤的命名也就向“歐陸”傾斜,以至不僅羅馬、哥德堡、萊蒙湖、香榭麗舍、維也納森林……人們耳熟能詳的符碼被廣泛挪用,甚至還出現了比如“加萊小鎮”這樣的命名。加萊是法國西北部的海濱小城,曆史上曾多次成為英法兩國戰爭的交戰地,法國雕塑大師羅丹有著名的群雕《加萊義民》,表現的是加萊被英軍占領後,一些加萊的居民自願做人質讓英軍押走的悲苦一幕。按說以此而引世人注目的法國小城絕非“歐陸風情”的典範,但在中國房地產開發的“歐陸風情”熱裏,連“加萊”都足以作為樓盤符碼,可見國人在高速發展的經濟進程中,“歐陸”作為優雅文化與高品質生活象征,在消費心理中已濃釅到了何等程度。

不過近兩年各地商品樓盤的命名確實已經趨向於多元,看上去真有點亂花迷眼了。我手頭有張2003年9月26日的《北京晨報》,整個對開版麵上是北京的大地圖,作為“10.1黃金周看房指南”,上麵密密麻麻標出了許多樓盤,細看那些名稱,“廣場”“花園”都已寥寥,標榜“歐陸風情”的雖然還多,但意在強調民族傳統風情的也出現了不少,如“馨香茗園”“菊園盛景”“綠蔭芳鄰”“蝶翠華庭”等等;另外更湧現了許多標新立異的名目,如“矽穀先鋒”“知本時代”“陽光星期八”“耕天下”“雅龍·騎士”“炫特區”等等;而“珠江駿景”“上海沙龍”的出現,更說明人們不再一味地向往歐、美、澳、港,以內地的經濟、文化領先地作為商品樓盤的符碼,也一樣能讓不少消費者怦然心動。