首頁 給孩子講宋詞

§8.不脛而走的佳作

永遇樂(彭城夜宿燕子樓,夢盼盼,因作此詞[1])

蘇軾

明月如霜,好風如水,清景無限。曲港跳魚,圓荷瀉露。寂寞無人見。紞如三鼓[2],鏗然一葉[3],黯黯夢雲驚斷[4]。夜茫茫,重尋無處,覺來小園行遍。□□天涯倦客,山中歸路,望斷故園心眼[5]。燕子樓空,佳人何在?空鎖樓中燕。古今如夢,何曾夢覺,但有舊歡新怨。異時對、黃樓夜景[6],為餘浩歎。

【注釋】

[1]彭城:舊郡名,宋代為徐州。燕子樓:古樓閣名,故址在今江蘇省徐州市。白居易《燕子樓詩序》:“徐州故尚書(張建封)有愛妓曰盼盼,善歌舞,雅多風態。尚書既沒,彭城有舊第,第中有小樓名燕子。盼盼念舊愛而不嫁,居是樓十餘年。”

[2]紞(dǎn膽)如:擊鼓的聲音。如,詞後綴,無義。三鼓:報三更的鼓聲。

[3]鏗然:金石撞擊的聲音。此處指在極靜的夜間,一葉落地,其響如金石相擊。

[4]“黯黯”句:用宋玉《高唐賦序》中楚頃襄王與巫山神女歡會的故事。此處指作者的夢境。

[5]故園心眼:指懷念故園而望眼欲穿。

[6]黃樓:蘇軾知徐州時建在城東門的樓閣。

【譯文】

明亮的月光皎潔如霜,涼爽的風兒清冷如水,秋天的景致清幽無限。曲折的池塘中魚兒不時躍出水麵,圓圓的荷葉上滾動著晶瑩的露珠,隻可惜園中空寂,沒有人前來駐足觀覽。三更的鼓聲劃破夜空,又有鏗然一聲,原來是樹葉落在地上,把我的幽夢從中截斷。夜色茫茫,夢境難覓,起身下樓,把小小的園子四處行遍。漂泊天涯的遊子早已疲倦,萬山叢中那歸鄉的小路時隱時現,故園千裏,真讓我望眼欲穿。今日的燕子樓空空如也,美人兒又在何處?樓中空鎖著一**燕。古往今來,人生不過是一場長夢,又何曾見到有夢醒之人,隻因為舊情新歡沒有了斷。或許將來有一天,也會有人對著夜色中的黃樓,為我的不醒而深深感歎。