青玉案
賀鑄
淩波不過橫塘路[1],但目送、芳塵去[2]。錦瑟華年誰與度[3]?月橋花院,瑣窗朱戶,隻有春知處[4]。□□飛雲冉冉蘅皋暮[5],彩筆新題斷腸句[6]。試問閑愁都幾許[7]?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨[8]。
【注釋】
[1]淩波:形容女子走路時的輕盈步態。橫塘:古地名,在今江蘇省蘇州市西南。賀鑄不再做官後定居於此。
[2]“但目送”句:意謂那位步態輕盈的女子隻是路過橫塘,隻能眼看她經此遠去。
[3]錦瑟華年:美好的年華。
[4]“月橋花院”三句:意思是說,那女子生活的地方究竟在哪裏,隻有春天知道。月橋、花院、瑣窗、朱戶,都是作者的猜測之詞。
[5]蘅皋:生長香草的沼澤地。
[6]彩筆:傳說中的五色筆,彩筆寫出的當然是佳篇妙句。這是作者自負的說法。
[7]都幾許:總共有多少。
[8]“一川煙草”三句:意謂如果問我有多少閑情愁緒,那是數不清的,正如同滿地的芳草,滿城的柳絮,還有滿天的黃梅細雨。
【譯文】
你那仙女般的淩波微步竟沒有踏上來我橫塘的小路,我隻能凝神而望,目送你的芳姿飄然而去。你這錦繡年華與誰共度?是在月橋旁、花院裏?有沒有雕鏤的窗欞和朱漆的門戶?隻有春風才知道你的住處。白雲飄浮,長滿杜蘅芳草的池沼邊,我已經待到了日暮。我自有江淹的彩筆,禁不住要題寫令人斷腸的詩句。若問我的愁思有幾何,就如同那無際的芳草,滿城的柳絮,和那梅子黃時連綿不斷的細雨。
【背景故事】
暮春時節,江南梅子開始變黃,小雨已下了幾天了,池塘裏青蛙那響亮的叫聲此起彼伏。在蘇州盤門之南十餘裏的橫塘一帶,風光秀美的小河近岸處則長滿了茂盛的水草,與岸邊萋萋的青草及柳樹連成一片,構成一片綠肥紅瘦的初夏景象。塘裏仍有一些小船在穿梭往來。一座拱形的小橋將橫塘南北兩岸連接起來,北岸臨水的地方有一座別致的小屋,古香古色。主人正站在樓前向拱橋南岸望去。他似乎在等待著什麽人,然而這個人卻始終沒有出現,任憑雨水沾濕了他的衣衫,他還是在樓前向遠處凝望。