一剪梅
張幼謙
同年同月又同窗,不似鸞鳳,誰似鸞鳳[1]?石榴樹下事匆忙。驚散鴛鴦,拆散鴛鴦。□□一年不到讀書堂,教不思量,怎不思量?朝朝暮暮隻燒香。有分成雙,願早成雙。
【注釋】
[1]鸞鳳:傳說中的鸞鳥即鳳凰,以此比喻夫妻。
【譯文】
我們在同一年同一日出生,又是在一起共同讀書,如果這都不像夫妻的話那誰像夫妻呢?以前我們在石榴樹下嬉戲嚇散一對鴛鴦各自紛飛。你已經有一年沒有來這裏讀書了,這怎能讓我不想念你,我整天燒香拜佛,希望能夠早日和你結為夫妻。
【背景故事】
在南宋端平年間,浙江某地有兩家人相鄰。張家張忠文、羅家羅仁卿,他們相處得非常和睦。說來也巧,兩人的妻子同一天生孩子。張忠文得一子,取名張幼謙,羅家生一女,取名羅惜惜。
幼謙與惜惜,青梅竹馬兩小無猜。長到六七歲時,羅女惜惜寄學於張家,與張幼謙同學。於是有人跟他們開玩笑說:“同日出生的男女應成為夫婦。”聽了這話他們信以為真,感情更深。
可是隨著年齡的增長,按照當時風俗,日漸長大的羅惜惜就不能再跟男孩一起上學了,而張幼謙也不能去羅家那深牆密院外打聽心上人的行蹤。這樣,他們便沒有了再見麵的機會。眼看冬天就要到了,張遂填了一首《一剪梅》詞,通過羅家侍女寄給她,道是:
同年同日又同窗,不似鸞鳳,誰似鸞鳳?石榴樹下事匆忙,驚散鴛鴦,拆散鴛鴦。□□一年不到讀書堂,教不思量,怎不思量?朝朝暮暮隻燒香,有分成雙,願早成雙。
但幾天下來,張都未能見到羅家侍女給他捎來好消息。後來終於等到侍女來了,張便又給羅捎去一首詩,並讓她轉告羅說齋前梅花已開,希望信息也像花兒一樣地準時開放。然而,此後還是音信全無。