鷓鴣天
宋祁
畫轂雕鞍[1]狹路逢。一聲腸斷繡簾中。身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通[2]。□□金作屋,玉為籠[3]。車如流水馬遊龍。劉郎已恨蓬山遠[4],更隔蓬山幾萬重。
【注釋】
[1]畫轂雕鞍:轂(音gǔ),車輪中心,有窟窿可插軸的部分。雕鞍,雕花的馬鞍。畫轂雕鞍,指華麗的車馬。
[2]身無二句:語出唐李商隱《無題》詩。靈犀,古時認為犀是神異之物,用其角來互表心意,因為犀牛角中心的髓質像一條白線上下相通。這兩句是說,彼此的身份地位不同,但卻心心相印,情意相通。
[3]金作屋兩句:指意中人華美的居室。
[4]劉郎:代指追求愛情幸福的男兒,或女人心目中的戀人。蓬山:傳說的東海三座仙山之一。此代指意中人居住之處。
【譯文】
名貴精美的車馬狹路相逢,惹人腸斷的一聲呼叫出自繡簾中。我雖然沒有像彩鳳一樣翱翔的一雙羽翼,卻與她像有靈異的犀牛角一樣,心中自有一線相通。黃金砌造了她深居的宮闈,美玉製作了她宮闈裏的窗欞。宮車好似流水,健馬有如長龍。天台豔遇女仙的劉晨曾遺恨蓬萊太遙遠,我與她更是相隔著蓬萊仙境幾萬重。
【背景故事】
北宋著名文學家宋祁在24歲那年,他與哥哥宋郊一起以布衣的身份遊學安州。為了能盡早進入仕途,宋祁把自己最得意的詩文獻給安州太守夏竦,以便求得他的引薦。
夏竦看過詩後,稱讚不止,而且斷言,宋祁“必中甲科”。
果不出夏竦所料,兩年後,宋仁宗天聖二年,26歲的宋祁和他的哥哥宋郊雙雙中進士,都以詞賦高第,而宋祁尤為突出,被仁宗封為工部尚書、翰林學士承旨,一時兄弟倆名震京都。人們為了區分他們兩人,稱宋祁為“小宋”,他的哥哥為“大宋”。