滿庭芳
徐君寶妻
漢上繁華,江南人物,尚遺宣政風流[1]。綠窗朱戶,十裏爛銀鉤[2]。一旦刀兵齊舉,旌旗擁,百萬貔貅[3]。長驅入[4],歌樓舞榭,風卷落花愁。□□清平三百載[5],典章文物[6],掃地俱休[7]。幸此身未北[8],猶客南州[9]。破鑒徐郎何在[10]?空惆悵、相見無由。從今後,夢魂千裏,夜夜嶽陽樓[11]。
【注釋】
[1]漢上:泛指漢水流域一帶。遺:遺留。風流:流風餘韻。
[2]爛:鮮明,光亮。銀鉤:指簾鉤。
[3]刀兵:泛指兵器。貔貅:古代傳說中的一種猛獸,常用以比喻勇猛的軍隊。這裏指元兵。
[4]長驅入:元兵**。
[5]清平:太平。
[6]典章文物:泛指製度法令等。
[7]掃地俱休:比喻破壞無餘。俱,一作“都”。
[8]未北:沒有被擄北去。
[9]南州:南方,這裏指杭州。
[10]鑒:鏡子。徐郎:指她的丈夫徐君寶。
[11]嶽陽樓:代指徐君寶的家鄉嶽州。
【譯文】
漢水流域繁華,江南人物,尚保留著宋徽宗時的風流。綠窗紅門,到處閃爍著明亮的簾鉤。忽然間元兵南侵起刀兵,戰旗揮動,強寇如猛獸。**,過去的舞榭歌台,如風卷落花令人愁。宋朝三百年的太平基業,數不清的典章法度,如掃地一般全毀壞了。所幸的是自己未被擄到北方,尚客居在杭州。因戰亂夫妻分別不知丈夫在何處?淒涼惆悵,相見的願望太難實現了。從今後,夜夜夢魂飛千裏,縈繞在故鄉嶽陽樓。
【背景故事】
南宋末年,蒙古軍隊大舉南侵,他們燒殺搶掠,**婦女,無惡不作。
嶽州人徐君寶一家老小,在兵荒馬亂中,被蒙古軍殺的殺,搶的搶,他的妻子因生得美麗,被蒙古軍的一位主將看上,於是命人把她押往杭州。
從嶽州到杭州,路途遙遙,輾轉數千裏。途中,那位主將存心不良,多次企圖逼奸她。但她不為主將的**威所動,每每用計相拒,免於受辱。