水龍吟(登建康賞心亭[1])
辛棄疾
楚天千裏清秋[2],水隨天去秋無際。遙岑遠目[3],獻愁供恨,玉簪螺髻[4]。落日樓頭,斷鴻聲裏[5],江南遊子[6],把吳鉤看了[7],欄幹拍遍,無人會、登臨意。□□休說鱸魚堪膾[8],盡西風,季鷹歸未[9]?求田問舍[10],怕應羞見,劉郎才氣[11]。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此[12]!倩何人、喚取紅巾翠袖[13],揾英雄淚[14]?
【注釋】
[1]建康:宋代府名,治所在今江蘇省南京市。賞心亭:故址在南京市水西門上,下臨秦淮河,為觀賞勝景之處。
[2]楚天:指今南京以西之地,舊為楚國,故稱楚天。
[3]遙岑遠目:放眼遠處的群山。
[4]玉簪螺髻:意謂遠山看起來很像美人頭上的碧玉簪和青螺髻。
[5]斷鴻:失群的孤雁。
[6]江南遊子:作者為濟南人,飄落南國,故自稱江南遊子。
[7]吳鉤:一種彎形的刀。
[8]休說鱸魚堪膾:用晉人張翰的故事。
[9]季鷹:張翰的字。
[10]求田問舍:指做富家翁。
[11]劉郎:指劉備。
[12]樹猶如此:感慨年光流逝。
[13]紅巾翠袖:歌女的巾帕和衣袖。此處指歌女。
[14]揾(wèn問):擦拭。英雄:作者自指。
【譯文】
楚國廣闊的天空,秋色無邊無際,江水蒼茫,與天同色。抬眼看那遠處的群山,就好像美人頭上的玉簪和螺髻,卻又眉頭緊鎖,顯出一片哀愁和怨恨。夕陽已經落在樓頭,離群的孤雁在頭上鳴叫,我這個江南遊子,把寶劍反複端詳,把欄杆一一拍遍,卻沒有人能領會我登樓的心意。且不要提膾鱸魚味美,如今秋風又起,那思鄉的張季鷹豈能為此而去?若是隻想買幾分田地蓋幾間草屋,還怕麵對劉備那樣的豪傑一身正氣。可歎歲月如流水,憂愁如風雨,樹木尚且會老,更何況血肉之軀。此時此刻,我能讓誰來召喚歌兒舞女,為我擦幹壯誌難酬的淚水!