由於網絡是一個虛擬空間,所以在網絡上表達思想、情感的方式,當然就和現實生活中的表達習慣有所不同。
在網絡上,網民們挖空心思地要“創造出”各種各樣令人感到新奇、也感到憤怒的專用語言。
“拔蘿卜快了不洗泥”
俗話說,“拔蘿卜快了不洗泥。”這在網絡語言中能夠得到較好的體現。
創造這些網絡語言的首要目的,是為了提高文字輸入輸出。例如,在鍵盤上采用漢字輸入法直接敲入兩個“d”字母,馬上就會冒出“東東”一詞,顯然要比敲入“d”和“x”簡便快捷得多。
通過這樣對一些漢語和英語詞匯進行改造,再加上文字、圖片、符號、英語等隨意鏈接和鑲嵌,就可以更快捷、更形象地表達個人意思。
從規範的漢語表達方式來看,網絡語言中的絕大部分漢字、數字、英語字母雜糅使用,怪字、錯字、別字層出不窮,幾乎完全是病句。然而,就是這樣的病句,卻成為深受網民喜歡的“正宗語言”,規範的漢語表達方式反而成了網絡中的“另類表達”,真是怪哉!
網絡語言被隨意用作危言聳聽
2002年國慶期間,上海市民鄭女士登上一家著名旅遊網站、準備安排全家的秋遊路線,結果發現了這樣一條“特色旅遊線路”——“沙家浜度假村吃喝玩樂‘腐敗’遊。”
經過點擊內容發現,其實該旅遊項目完全與“腐敗”無關。之所以要采用這樣觸目驚心的詞語,原來是網站為了吸引網友的眼球,把網絡語言“腐敗”(經常縮寫為FB)搬了過來!
網絡語言作這樣的用途,也許是誰也沒想到的。由此可見,其混亂和負麵影響已經到了何等嚴重地步!
網絡語言就像“黑話”
作為社會語言學和新詞語領域的研究,2001年6月《中國網絡用語辭典》的出版發行,引起了社會各界的幾多憂慮。有人甚至把它比作另一種“黑話。”