首頁 騷賦楚韻:楚辭精選集

§思美人:願寄言於浮雲兮

《思美人》詩題由篇首語“思美人兮,擥涕而佇眙”而來。“思”,思念;“美人”,指楚襄王。一說指楚懷王。明汪瑗《楚辭集解》雲:“此篇作於《哀郢》之後無疑也。雖不可考其所作之年,要之在襄王之時而非懷王之時則可必也。其文嚴整潔淨、雅淡衝和,文之精粹者也。豈年垂老,其氣漸平,而所養益純也歟?”(《楚辭集解》)一般認為該詩為屈原於江南放逐途中所作。

[原辭]

思美人兮,擥涕而佇眙①。媒絕路阻兮②,言不可結而詒③。蹇蹇之煩冤兮④,陷滯而不發⑤。申旦以舒中情兮⑥,誌沉菀而莫達⑦。願寄言於浮雲兮,遇豐隆而不將⑧。因歸鳥而致辭兮⑨,羌迅高而難當⑩。

[注釋]

① 美人:喻指楚王。擥(lǎn):收的意思,在這裏是擦幹的意思。佇眙(zhù chì):凝視。

② 媒絕:沒有媒人,指能牽線讓作者和君王溝通的人。阻:阻礙不通。

③ 詒(yí):即“貽”,贈,送給。

④ 蹇蹇:忠直之言。此謂因忠直之言而遭冤。

⑤ 陷滯:指沉積於心。不發:不能抒發。

⑥ 申旦:通宵達旦。戴震《屈賦注》:“申旦,猶言達旦。申者,引而至之謂。”

⑦ 沉菀:鬱結。達:通。

⑧ 豐隆:古傳說中的雲神。不:不相助。

⑨ 因:憑借。歸鳥:北歸之鳥。時屈原放於江南,此指歸返北方郢都之鳥。

⑩ 羌:乃。迅高:飛得又快又高。難當:難以擔當致辭捎信的任務。

[賞析]

以上寫相思無寄。詩歌展現了三幅連續的畫麵。先是企望:詩人因思念心中的美人,擦幹眼淚,凝視遠方,熱切地期待美人的來臨。拭淚而望,盼之切也。望而不見,繼之以淚。日日思之而不見,過著以淚洗麵的日子,盼之至也。接著是煎熬。沒有牽線的人,又有道路阻隔,身陷孤境,束手無策。雖有滿腹的話要傾吐,卻語不成章,無法寄達。內外交困,進退兩難。是什麽話竟如此“口難開”?因忠直之言而遭冤,沉積於心不能抒發。有道是,有苦無處訴,有冤無處伸。想說的話在心裏轉悠了千百遍,通宵達旦想要表明心跡,可是心思鬱結無法達到。此寫詩人情鬱於中,閉塞不通。在深刻的絕望中,詩人隻好借助想象的翅膀,聊以寄托憂傷。因此有第三幅圖畫:望天祈禱。詩人抬頭看見天上的白雲,鴻雁從雲下飛過,於是默默地祈禱:希望浮雲為我捎信啊,可是,豐隆這個雲神不聽命令;想托鴻鳥為我傳書啊,可是,鴻鳥疾速而去遠走高飛。浮雲和鴻雁都無情地拋棄了他,剛剛萌生的一點希望的詩人,現在徹底陷入絕望中。前兩層是眼前實有之情境,後一層是想象之情境。想象之境使實有之煎熬變得更加難以忍受,詩人抒情千回百轉,讀之使人縈回腸斷。